1. Rune had never pretended an emotional attachment to her - in fact quite the opposite!
[ترجمه گوگل]رون هرگز تظاهر به وابستگی عاطفی به او نکرده بود - در واقع کاملا برعکس!
[ترجمه ترگمان]طلسم طلسم هیچ وقت تظاهر به رابطه احساسی نسبت به او نکرده بود - در حقیقت کاملا برعکس!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A rune weapon will lose its powers for this time, and other rune-based magic items will be similarly affected.
[ترجمه گوگل]یک سلاح رون برای این زمان قدرت خود را از دست می دهد و سایر آیتم های جادویی مبتنی بر رون نیز به طور مشابه تحت تأثیر قرار می گیرند
[ترجمه ترگمان]سلاح به زبان رونی قدرت خود را برای این بار از دست خواهد داد و دیگر موارد جادویی بر پایه رونی نیز به همین شکل تحت تاثیر قرار خواهند گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Rune, mouth tender, eyes laughing as he had watched the children playing at the funfair in Tivoli.
[ترجمه گوگل]رون، دهانش لطیف، چشمانی میخندید که بچههایی را که در نمایشگاه تفریحی در تیوولی بازی میکردند تماشا میکرد
[ترجمه ترگمان]طلسم طلسم، دهان حساس، چشمان مهربان، همچنان که بچه ها را تماشا می کرد که سرگرم بازی funfair in Tivoli بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Rune, seeking her out at her hotel, deliberately drawing her into his life.
[ترجمه گوگل]رون، او را در هتل خود جستجو می کند و عمدا او را به زندگی خود می کشاند
[ترجمه ترگمان]طلسمی زمزمه می کند و او را از هتل بیرون می کشد، عمدا او را به زندگی خود می کشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. On his sword was the rune of Khaine, a reference to the blade wielded by his mighty sire Aenarion.
[ترجمه گوگل]روی شمشیر او رون کاین بود که اشارهای به تیغهای بود که پدر توانا او آئناریون در دست داشت
[ترجمه ترگمان]بر روی شمشیرش، به زبان رونی of، یک اشاره به شمشیری بود که با آن پیمان نوکری گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Wasn't Rune Christensen as much a player of games as the man he purported to despise?
[ترجمه گوگل]آیا رون کریستنسن به اندازه مردی که ادعا می کرد از او تحقیر می کرد، بازیکن بازی نبود؟
[ترجمه ترگمان]هیچ طلسمی رو به عنوان یه بازیکن بازی در مورد کسی که ازش متنفر بود طلسم نمی کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Two of these bottles are inscribed with the rune of Tzeentch, one with the rune of Slaanesh.
[ترجمه گوگل]دو تا از این بطری ها با رون Tzeentch، یکی با رون Slaanesh نوشته شده است
[ترجمه ترگمان]دو عدد از این بطری ها با رونی of، یکی از حروف رونی of، حکاکی شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This symbol is the Teutonic rune of the eagle.
[ترجمه گوگل]این نماد رون توتونی عقاب است
[ترجمه ترگمان]این نماد، زبان آلمانی Teutonic است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Rune had already demonstrated to her that he was far from cold-blooded.
[ترجمه گوگل]رون قبلاً به او نشان داده بود که به دور از خونسردی است
[ترجمه ترگمان]طلسم طلسم به او نشان داده بود که از خونسردی خیلی دور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. These are the words of Hugo Rune, delivered through the mouth of my amanuensis Rizla.
[ترجمه گوگل]اینها سخنان هوگو رون است که از طریق دهان amanuensis Rizla من بیان شده است
[ترجمه ترگمان]این کلمات هوگو رون است که از طریق دهان of به او تحویل داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Rune Strike won't earn a premiere niche in the game design hall of fame.
[ترجمه گوگل]Rune Strike جایگاه برتری در تالار مشاهیر طراحی بازی کسب نخواهد کرد
[ترجمه ترگمان]تیم رون پاکستان در تالار شهرت و شهرت خود جایگاه اول را کسب نخواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Blood Rune Mastery ( Tier 6 ) has been removed.
[ترجمه گوگل]Blood Rune Mastery (سطح 6) حذف شده است
[ترجمه ترگمان](ردیف ۶)انتقال خون (ردیف ۶)حذف شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. These big ships need half a day to rune round.
[ترجمه گوگل]این کشتی های بزرگ به نیم روز نیاز دارند تا بچرخند
[ترجمه ترگمان]این کشتی های بزرگ نصف روز رو به حرف زدن دارن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Dancing Rune weapon ( Tier 11 ) now has a 2 minute cooldown, up from one minute.
[ترجمه گوگل]اسلحه Dancing Rune (Tier 11) اکنون 2 دقیقه خنک کننده دارد، از یک دقیقه
[ترجمه ترگمان]یک سلاح Rune Dancing (رده ۱۱)اکنون ۲ دقیقه وقت دارد و از یک دقیقه تشکیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. She is pounding out a new rune on the piano.
[ترجمه گوگل]او در حال کوبیدن یک رون جدید روی پیانو است
[ترجمه ترگمان] داره روی پیانو حرف می زنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید