1. The last drop makes the cup run over.
[ترجمه امیر۹۶۱] اخرین قطره باعث میشود جام لبریز شود|
[ترجمه گوگل]آخرین قطره باعث می شود که فنجان از بین برود[ترجمه ترگمان]آخرین قطره باعث می شود که جام تمام شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. When the well is full, it will run over.
[ترجمه گوگل]هنگامی که چاه پر شود، سرازیر می شود
[ترجمه ترگمان]وقتی که چاه پر شود، تمام می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی که چاه پر شود، تمام می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The cat got run over by the lorry and squashed.
[ترجمه امین] گربه توسط کامیون زیر گرفته شد و له شد.|
[ترجمه گوگل]گربه توسط کامیون زیر گرفته شد و له شد[ترجمه ترگمان]گربه با ماشین باری و له و له شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I'll just run over what's been said so far, for latecomers who missed the first speakers.
[ترجمه گوگل]من فقط آنچه را که تا به حال گفته شده است، برای کسانی که دیرتر صحبت کرده اند که اولین سخنرانان را از دست داده اند، مرور می کنم
[ترجمه ترگمان]من فقط چیزهایی را که تا حالا گفته بودم مرور می کنم، چون تازه کسانی که the را از دست داده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من فقط چیزهایی را که تا حالا گفته بودم مرور می کنم، چون تازه کسانی که the را از دست داده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A boy was run over by a truck and got killed immediately.
[ترجمه گوگل]پسربچه ای توسط کامیون زیر گرفته شد و بلافاصله کشته شد
[ترجمه ترگمان]یه پسر توسط یه کامیون رد شد و فورا کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یه پسر توسط یه کامیون رد شد و فورا کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Will you run over to the shop and get some butter?
[ترجمه گوگل]آیا به مغازه می دوی و کمی کره می گیری؟
[ترجمه ترگمان]میشه بری مغازه و یه کم کره بخری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میشه بری مغازه و یه کم کره بخری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I'll just run over the main points again.
[ترجمه گوگل]من فقط نکات اصلی را دوباره مرور می کنم
[ترجمه ترگمان]دوباره مسیر اصلی رو مرور می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوباره مسیر اصلی رو مرور می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Two children were run over and killed.
[ترجمه گوگل]دو کودک زیر گرفته و کشته شدند
[ترجمه ترگمان]دو کودک کشته شدند و کشته شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دو کودک کشته شدند و کشته شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He was run over and killed by a bus.
[ترجمه گوگل]اتوبوس او را زیر گرفته و کشته است
[ترجمه ترگمان]اون با یه اتوبوس کشته شد و کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون با یه اتوبوس کشته شد و کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I'd like to run over the main points of the article with you.
[ترجمه گوگل]من می خواهم نکات اصلی مقاله را با شما مرور کنم
[ترجمه ترگمان]دوست دارم از قسمت اصلی مقاله با تو فرار کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوست دارم از قسمت اصلی مقاله با تو فرار کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The pedestrian who had nearly been run over reported the incident to the police.
[ترجمه گوگل]عابر پیاده که نزدیک به زیر گرفته شده بود، این حادثه را به پلیس گزارش داد
[ترجمه ترگمان]عابر پیاده که نزدیک بود این حادثه را به پلیس گزارش کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عابر پیاده که نزدیک بود این حادثه را به پلیس گزارش کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. This box looks as if it's been run over by a bus.
[ترجمه گوگل]این جعبه به نظر می رسد که گویی اتوبوسی از آن عبور کرده است
[ترجمه ترگمان]این جعبه به نظر می رسد با یک اتوبوس اداره می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این جعبه به نظر می رسد با یک اتوبوس اداره می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He narrowly missed being run over by a car.
[ترجمه گوگل]او به سختی از دست رفتن توسط یک ماشین
[ترجمه ترگمان]او به سختی از کنار یک ماشین عبور می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به سختی از کنار یک ماشین عبور می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Two children were run over by a lorry and killed.
[ترجمه فاطمه] دو کودک توسط کامیون زیر گرفته شدند و مردند.|
[ترجمه نرگس] کامیون دو کودک را زیر گرفت و کشته شدند.|
[ترجمه گوگل]دو کودک توسط یک کامیون زیر گرفته و کشته شدند[ترجمه ترگمان]دو کودک توسط یک کامیون دویدند و کشته شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید