run into debt

جمله های نمونه

1. Under any of these scenarios, the company will run into debt.
[ترجمه گوگل]تحت هر یک از این سناریوها، شرکت دچار بدهی خواهد شد
[ترجمه ترگمان]تحت هر یک از این سناریوها، شرکت مقروض خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Be careful not to run into debt.
[ترجمه گوگل]مراقب باشید بدهکار نشوید
[ترجمه ترگمان]مراقب باشید که مقروض نشوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. You will run into debt if you spend more than you earn.
[ترجمه گوگل]اگر بیشتر از درآمدتان خرج کنید، بدهکار خواهید شد
[ترجمه ترگمان]اگر بیشتر از درآمد خود خرج کنید، مقروض خواهید شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Furthermore, he began to run into debt.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، او شروع به بدهکاری کرد
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، او شروع به پرداخت دیون خود کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. It is much easier to run into debt than to get out of it.
[ترجمه گوگل]بدهی بسیار آسان تر از رهایی از آن است
[ترجمه ترگمان]بسیار آسان تر از رهایی از آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. If we spend more than our income, we'll run into debt.
[ترجمه گوگل]اگر بیشتر از درآمدمان خرج کنیم، بدهکار خواهیم شد
[ترجمه ترگمان]اگر بیشتر از درآمد مان خرج کنیم، به بدهی می پردازیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He had the imprudence to run into debt.
[ترجمه گوگل]او بی تدبیری داشت که بدهکار شود
[ترجمه ترگمان]او بی احتیاطی کرده بود و مقروض شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. We'll run into debt if you spend more than our income.
[ترجمه گوگل]اگر بیشتر از درآمد ما خرج کنید، بدهکار خواهیم شد
[ترجمه ترگمان]اگر بیشتر از درآمد ما خرج کنی ما مدیون شما هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. You should bring your living expenses within your income, or you run into debt.
[ترجمه گوگل]شما باید هزینه های زندگی خود را در درآمد خود قرار دهید، در غیر این صورت دچار بدهی می شوید
[ترجمه ترگمان]شما باید هزینه های زندگی خود را در درآمد خود بیاورید و یا مقروض شوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The next rule is to pay ready money, and never, on any account, to run into debt.
[ترجمه گوگل]قانون بعدی این است که پول آماده پرداخت کنید، و هرگز، با هیچ حساب، بدهکار نشوید
[ترجمه ترگمان]قانون بعدی این است که پول حاضر را بپردازد و هرگز به هیچ وجه نباید به بدهی پرداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• be in debt, owe money

پیشنهاد کاربران

مقروض شدن، زیر بار قرض رفتن، بدهی بالا آوردن

بپرس