1. Tell your children not to run across the street.
[ترجمه گوگل]به فرزندان خود بگویید که از خیابان فرار نکنند
[ترجمه ترگمان]به بچه هات بگو از خیابون رد نشن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Let's go for a run across the fields.
[ترجمه گوگل]بیایید برای دویدن در میان مزارع برویم
[ترجمه ترگمان]بیا بریم اون طرف مزرعه ها بدویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Let's go for a run across the.
4. We've run across a slight problem with the instruction manual.
[ترجمه گوگل]ما با یک مشکل جزئی در کتابچه راهنمای دستورالعمل مواجه شده ایم
[ترجمه ترگمان]ما در یک مشکل جزئی با دفترچه راهنما برخورد کرده ایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A narrow ledge run across the northern face of the cliff.
[ترجمه گوگل]یک تاقچه باریک از سطح شمالی صخره عبور می کند
[ترجمه ترگمان]یک لبه باریک در حاشیه شمالی صخره پیش می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He made a kamikaze run across three lanes of traffic.
[ترجمه گوگل]او یک کامیکازه را در سه خط ترافیک ایجاد کرد
[ترجمه ترگمان]او a را در عرض سه مسیر رفت و آمد انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He watched Karl run across the street to Tommy.
[ترجمه گوگل]او کارل را تماشا کرد که در آن سوی خیابان به سمت تامی دوید
[ترجمه ترگمان]به کارل نگاه کرد که از خیابان به طرف تامی دوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Tom happened to run across Jennie in the park last Sunday.
[ترجمه گوگل]تام یکشنبه گذشته با جنی در پارک دوید
[ترجمه ترگمان]یکشنبه گذشته تام روی Jennie پارک کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I have run across a number of apprentices who worked long hours in part-time jobs in addition to their apprenticeships.
[ترجمه گوگل]من با تعدادی از کارآموزان برخورد کردهام که علاوه بر دورههای کارآموزی، ساعتهای طولانی در مشاغل پارهوقت کار میکردند
[ترجمه ترگمان]من به تعدادی از کارآموزان برخورد کرده ام که ساعت های طولانی در مشاغل پاره وقت کار می کنند و همچنین در دوره کارآموزی خود کار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He repeated his suicide run across the lanes again to take the Bradford exit.
[ترجمه گوگل]او دوباره دویدن خودکشی خود را از طریق خطوط تکرار کرد تا از خروجی برادفورد خارج شود
[ترجمه ترگمان]او دوباره خودکشی خود را در خیابان ها تکرار کرد تا از خروجی برادفورد استفاده کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. We had to run across some open ground, dodging the bullets.
[ترجمه گوگل]مجبور شدیم از روی زمین باز فرار کنیم و از گلوله ها طفره برویم
[ترجمه ترگمان]مجبور بودیم روی زمین باز بدویم و از گلوله ها فرار کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Then the stumbling run across the car park, the lights dancing wildly inside his head.
[ترجمه گوگل]سپس تلو تلو خوردن در سراسر پارکینگ اتومبیل، چراغ ها به طرز وحشیانه ای در سرش می رقصند
[ترجمه ترگمان]سپس سکندری خوران از پارک اتومبیل گذشت، چراغ ها وحشیانه در سرش می رقصیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I run across the car park.
14. It might be amusing to run across her some time.
[ترجمه گوگل]شاید برای مدتی دویدن با او سرگرم کننده باشد
[ترجمه ترگمان]مدتی طول کشید تا با او برخورد کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید