🔹 معادل فارسی : ترفند زدن به کسی / بازی دادن با نیت فریب / حقه بازی کردن / با نقشه کسی رو پیچوندن
🔹 مثال ها:
She ran a game on him, pretending to be in love just to get his money. باهاش بازی کرد—وانمود کرد عاشقه فقط برای اینکه پولشو بگیره.
... [مشاهده متن کامل]
Don’t let him run a game on you—he’s done this to others before. نذار سرتو کلاه بذاره—قبلاً هم این کارو با بقیه کرده.
They ran a game on the whole team, making us believe they were allies. کل تیم رو پیچوندن—ما رو قانع کردن که متحد هستن.
🔹 مترادف ها: con – scam – hustle – pull a fast one – play someone like a fiddle – work a number on
🔹 مثال ها:
She ran a game on him, pretending to be in love just to get his money. باهاش بازی کرد—وانمود کرد عاشقه فقط برای اینکه پولشو بگیره.
... [مشاهده متن کامل]
Don’t let him run a game on you—he’s done this to others before. نذار سرتو کلاه بذاره—قبلاً هم این کارو با بقیه کرده.
They ran a game on the whole team, making us believe they were allies. کل تیم رو پیچوندن—ما رو قانع کردن که متحد هستن.
🔹 مترادف ها: con – scam – hustle – pull a fast one – play someone like a fiddle – work a number on