rulership


فرمانروایی

جمله های نمونه

1. All these demonstrations of rulership had an afterlife long after Charles himself had gone.
[ترجمه گوگل]همه این تظاهرات حاکمیت مدتها پس از رفتن خود چارلز زندگی پس از مرگ داشت
[ترجمه ترگمان]همه این demonstrations of پس از مرگ شارل مدت ها پس از مرگ به دنیا آمده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Adam and Eve handed over the complete rulership rights of the world to Satan, but Jesus came as the second Adam to take back the rights to rule and reign.
[ترجمه گوگل]آدم و حوا حق حاکمیت کامل جهان را به شیطان سپردند، اما عیسی به عنوان آدم دوم آمد که حق حکومت و سلطنت را پس گرفت
[ترجمه ترگمان]آدام و حوا، حقوق کامل rulership جهان را به شیطان تحویل دادند، اما عیسی به عنوان دومین آدام به دنیا آمد تا حق حاکمیت و حکومت را پس بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. For the secret of rulership is to combine a belief in one's own infallibility with the Power to learn from past mistakes.
[ترجمه گوگل]زیرا راز فرمانروایی این است که باور به عصمت خود را با قدرت درس گرفتن از اشتباهات گذشته ترکیب کنیم
[ترجمه ترگمان]برای راز of، ترکیب اعتقاد به لغزش ناپذیری خود با قدرت یادگیری از اشتباه ات گذشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Female rulership is a special but marginal topic among studies of kingship.
[ترجمه گوگل]حکمرانی زنان موضوعی خاص اما حاشیه‌ای در میان مطالعات پادشاهی است
[ترجمه ترگمان]rulership زن یک موضوع خاص اما حاشیه ای در میان مطالعات پادشاهی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Because of Taurus' rulership over this house, the 2nd house person's needs are often very practical and deal with the basics of life: food, shelter, love and the money to buy what he needs.
[ترجمه گوگل]به دلیل حاکمیت برج ثور بر این خانه، نیازهای فرد خانه دوم اغلب بسیار کاربردی است و با اصول اولیه زندگی سروکار دارد: غذا، سرپناه، عشق و پول برای خرید آنچه نیاز دارد
[ترجمه ترگمان]برای متولدین برج ثور در این خانه، نیازهای خانگی دوم اغلب بسیار عملی بوده و با اصول اولیه زندگی سروکار دارند: غذا، سرپناه، عشق و پول برای خرید چیزهایی که او نیاز دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Remember that business partnerships come under the rulership of this house, as well as those momentary one-on-one situations you encounter in your daily activities.
[ترجمه گوگل]به یاد داشته باشید که شراکت های تجاری تحت حاکمیت این خانه قرار می گیرند، و همچنین موقعیت های لحظه ای تک به تک که در فعالیت های روزانه خود با آن مواجه می شوید
[ترجمه ترگمان]به یاد داشته باشید که مشارکت تجاری تحت کنترل این خانه قرار می گیرد و همچنین آن شرایطی که شما در فعالیت های روزمره خود با آن مواجه می شوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Powhatan had inherited rulership of an empire of six tribes from his father.
[ترجمه گوگل]پوهاتان فرمانروایی امپراطوری متشکل از شش قبیله را از پدرش به ارث برده بود
[ترجمه ترگمان]Powhatan یک امپراطوری از شش قبیله را از پدرش به ارث برده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The Palace allows for greater rulership over the populace. This increases public order health and growth.
[ترجمه گوگل]کاخ امکان حاکمیت بیشتر بر مردم را فراهم می کند این امر سلامت و رشد نظم عمومی را افزایش می دهد
[ترجمه ترگمان]کاخ اجازه عبور بیشتر از جمعیت را می دهد این امر سلامت نظم عمومی و رشد را افزایش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. However, the new owner may not enjoy this discovery: The artifact's special purpose is the promulgation of illithid rulership .
[ترجمه گوگل]با این حال، مالک جدید ممکن است از این کشف لذت نبرد: هدف ویژه این مصنوع، ترویج حکومت غیرحقوقی است
[ترجمه ترگمان]با این حال، مالک جدید ممکن است از این اکتشاف لذت ببرد: هدف ویژه آن the of است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. But what do you see in me, Evil One, that you say to me, 'Exercise rulership, Blessed One!
[ترجمه گوگل]اما ای شیطان در من چه می بینی که به من می گویی: «حکومت کن ای مبارک!
[ترجمه ترگمان]اما تو در من چه می بینی شیطان صفتی که تو به من می گویی، ورزش ورزش، تقدیس!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Judas' desire for money in this life lost him the wonderful blessing of everlasting life and rulership with Christ in the kingdom.
[ترجمه گوگل]میل یهودا به پول در این زندگی، برکت شگفت انگیز زندگی ابدی و فرمانروایی با مسیح را در پادشاهی از دست داد
[ترجمه ترگمان]علاقه یهودا به پول در این زندگی، او را به افتخار زندگی ابدی و rulership با مسیح در پادشاهی از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Although the debate cooled down for a while after 155 the emergence of Mary Stuart, Queen of Scots, in 156 prompted a renewed discussion of female rulership .
[ترجمه گوگل]اگرچه بعد از سال 155 بحث برای مدتی سرد شد، ظهور مری استوارت، ملکه اسکاتلند، در سال 156 باعث بحث دوباره درباره حکومت زنان شد
[ترجمه ترگمان]اگرچه بحث تا مدتی بعد از ۱۵۵ به پایان رسید، اما بعد از ۱۵۵، ظهور ماری استوارت، ملکه اسکاتلند، در سال ۱۵۶ به بحث تازه ای از rulership زن انجامید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. A less flattering view is of the inbred rulers whose chief right of rulership is the memory of their great grandfathers' deeds as king.
[ترجمه گوگل]دیدگاه کمتر چاپلوس‌کننده‌ای در مورد فرمانروایانی است که حق اصلی فرمانروایی آنها یادآوری اعمال پدربزرگ بزرگشان به عنوان پادشاه است
[ترجمه ترگمان]دیدگاه less از حاکمان inbred است که حق اصلی of خاطره کاره ای grandfathers آن ها به عنوان پادشاه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• status of a governor, position of a sovereign

پیشنهاد کاربران

بپرس