1. ruinous floods
سیل های ویران کننده
2. They were forced to sell out at a ruinous loss.
 [ترجمه گوگل]آنها مجبور شدند با ضرری هولناک بفروشند 
[ترجمه ترگمان]آن ها مجبور شدند خود را با شکستی مصیبت بار به فروش برسانند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. Many Britons will still fear the potentially ruinous costs of their legal system.
 [ترجمه گوگل]بسیاری از بریتانیایی ها همچنان از هزینه های بالقوه مخرب سیستم حقوقی خود می ترسند 
[ترجمه ترگمان]بسیاری از انگلیسی ها هنوز از هزینه های بالقوه ویرانگر سیستم قانونی خود می ترسند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. The prices in that restaurant are absolutely ruinous.
 [ترجمه گوگل]قیمت های آن رستوران کاملا خراب است 
[ترجمه ترگمان]قیمت ها در آن رستوران کاملا ویرانگر هستند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. The buildings were in a ruinous state.
 [ترجمه گوگل]ساختمان ها در حالت ویران بودند 
[ترجمه ترگمان]ساختمان ها در حالت ویرانی قرار داشتند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. The house was in a ruinous condition.
7. Such action would be ruinous to her career.
 [ترجمه گوگل]چنین اقدامی برای حرفه او مخرب خواهد بود 
[ترجمه ترگمان]چنین اقدامی برای شغل او خراب خواهد بود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. The economy of the state is experiencing the ruinous effects of the conflict.
 [ترجمه گوگل]اقتصاد این ایالت در حال تجربه اثرات مخرب درگیری است 
[ترجمه ترگمان]اقتصاد دولت تاثیرات ویرانگر درگیری را تجربه می کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. Most of them are in a ruinous state with their upper storeys missing shattered by earthquake, war, neglect.
 [ترجمه گوگل]اکثر آنها در وضعیت ویرانگری قرار دارند و طبقات بالایی آنها در اثر زلزله، جنگ و بی توجهی از بین رفته است 
[ترجمه ترگمان]بسیاری از آن ها در کشوری ویران با طبقه بالای خود هستند که در اثر زلزله، جنگ و غفلت شکسته شده اند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. Our present policies are also ruinous to health.
 [ترجمه گوگل]سیاست های فعلی ما نیز برای سلامتی مخرب است 
[ترجمه ترگمان]سیاست های کنونی ما نیز برای سلامت ruinous 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. The interior is still in ruinous condition though the exterior is fairly intact.
 [ترجمه گوگل]فضای داخلی هنوز در شرایط ویران است اگرچه نمای بیرونی نسبتاً دست نخورده است 
[ترجمه ترگمان]فضای داخلی هنوز در شرایط ویرانی قرار دارد، هر چند که ظاهر بیرونی نسبتا دست نخورده است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. With the spectre of a ruinous trade war looming which could spread like wildfire round the world.
 [ترجمه گوگل]با شبح یک جنگ تجاری ویرانگر که می تواند مانند آتش در سراسر جهان گسترش یابد 
[ترجمه ترگمان]با شبح یک جنگ تجاری مخروبه که همچون wildfire در سراسر جهان گسترده می شد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. The party's political managers thought it a ruinous ploy in election year.
 [ترجمه گوگل]مدیران سیاسی حزب آن را یک ترفند ویرانگر در سال انتخابات می دانستند 
[ترجمه ترگمان]مدیران سیاسی حزب معتقد بودند که این حزب در سال انتخابات یک اقدام ویرانگر محسوب می شود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. Alcohol is as ruinous as illegal drugs.
 [ترجمه گوگل]الکل به اندازه مواد مخدر مخرب است 
[ترجمه ترگمان]الکل به اندازه مواد مخدر غیرقانونی است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید