1. ruinous floods
سیل های ویران کننده
2. They were forced to sell out at a ruinous loss.
[ترجمه گوگل]آنها مجبور شدند با ضرری هولناک بفروشند
[ترجمه ترگمان]آن ها مجبور شدند خود را با شکستی مصیبت بار به فروش برسانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Many Britons will still fear the potentially ruinous costs of their legal system.
[ترجمه گوگل]بسیاری از بریتانیایی ها همچنان از هزینه های بالقوه مخرب سیستم حقوقی خود می ترسند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از انگلیسی ها هنوز از هزینه های بالقوه ویرانگر سیستم قانونی خود می ترسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The prices in that restaurant are absolutely ruinous.
[ترجمه گوگل]قیمت های آن رستوران کاملا خراب است
[ترجمه ترگمان]قیمت ها در آن رستوران کاملا ویرانگر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The buildings were in a ruinous state.
[ترجمه گوگل]ساختمان ها در حالت ویران بودند
[ترجمه ترگمان]ساختمان ها در حالت ویرانی قرار داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The house was in a ruinous condition.
7. Such action would be ruinous to her career.
[ترجمه گوگل]چنین اقدامی برای حرفه او مخرب خواهد بود
[ترجمه ترگمان]چنین اقدامی برای شغل او خراب خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The economy of the state is experiencing the ruinous effects of the conflict.
[ترجمه گوگل]اقتصاد این ایالت در حال تجربه اثرات مخرب درگیری است
[ترجمه ترگمان]اقتصاد دولت تاثیرات ویرانگر درگیری را تجربه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Most of them are in a ruinous state with their upper storeys missing shattered by earthquake, war, neglect.
[ترجمه گوگل]اکثر آنها در وضعیت ویرانگری قرار دارند و طبقات بالایی آنها در اثر زلزله، جنگ و بی توجهی از بین رفته است
[ترجمه ترگمان]بسیاری از آن ها در کشوری ویران با طبقه بالای خود هستند که در اثر زلزله، جنگ و غفلت شکسته شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Our present policies are also ruinous to health.
[ترجمه گوگل]سیاست های فعلی ما نیز برای سلامتی مخرب است
[ترجمه ترگمان]سیاست های کنونی ما نیز برای سلامت ruinous
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The interior is still in ruinous condition though the exterior is fairly intact.
[ترجمه گوگل]فضای داخلی هنوز در شرایط ویران است اگرچه نمای بیرونی نسبتاً دست نخورده است
[ترجمه ترگمان]فضای داخلی هنوز در شرایط ویرانی قرار دارد، هر چند که ظاهر بیرونی نسبتا دست نخورده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. With the spectre of a ruinous trade war looming which could spread like wildfire round the world.
[ترجمه گوگل]با شبح یک جنگ تجاری ویرانگر که می تواند مانند آتش در سراسر جهان گسترش یابد
[ترجمه ترگمان]با شبح یک جنگ تجاری مخروبه که همچون wildfire در سراسر جهان گسترده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The party's political managers thought it a ruinous ploy in election year.
[ترجمه گوگل]مدیران سیاسی حزب آن را یک ترفند ویرانگر در سال انتخابات می دانستند
[ترجمه ترگمان]مدیران سیاسی حزب معتقد بودند که این حزب در سال انتخابات یک اقدام ویرانگر محسوب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Alcohol is as ruinous as illegal drugs.
[ترجمه گوگل]الکل به اندازه مواد مخدر مخرب است
[ترجمه ترگمان]الکل به اندازه مواد مخدر غیرقانونی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید