rugged individualism


تک روی حاکی از نیرومندی و طاقت

جمله های نمونه

1. Rugged individualism forged America'sfrontier society.
[ترجمه گوگل]فردگرایی خشن جامعه مرزی آمریکا را شکل داد
[ترجمه ترگمان]فردگرایی سخت، جامعه sfrontier را جعل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. His mountain-man life embodies the rugged individualism especially admired in conservative mythology.
[ترجمه گوگل]زندگی انسان کوهستانی او مظهر فردگرایی ناهموار است که به ویژه در اساطیر محافظه کار تحسین شده است
[ترجمه ترگمان]زندگی مردم کوهستان او، این فردگرایی ناهموار را تجسم می کند که به ویژه در اساطیر محافظه کار مورد تحسین قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. In fact, the social systems of various Western nations, and especially the United States, are based on "rugged individualism, " as described by Herbert Hoover in 192
[ترجمه گوگل]در واقع، نظام‌های اجتماعی کشورهای مختلف غربی، و به‌ویژه ایالات متحده، مبتنی بر «فردگرایی خشن» است که هربرت هوور در سال 192 آن را توصیف کرد
[ترجمه ترگمان]در واقع، سیستم های اجتماعی کشورهای مختلف غربی و به خصوص ایالات متحده براساس \"فردگرایی ناهموار\"، همانطور که هربرت هوور در سال ۱۹۲ به آن اشاره کرد، هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Some historians compare the Ronald Reagan era of deregulation to a similar period of "rugged individualism" touted by Herbert Hoover's White House from 1929-3
[ترجمه گوگل]برخی از مورخان دوران رونالد ریگان را از مقررات زدایی با دوره مشابهی از "فردگرایی خشن" مقایسه می کنند که توسط کاخ سفید هربرت هوور در سال های 1929-1929 تبلیغ می شود
[ترجمه ترگمان]برخی از مورخان دوران ریاست جمهوری رونالد ریگان را با دوره مشابه \"فردگرایی ناهموار\" مقایسه می کنند که توسط کاخ سفید هربرت هوور در سال ۱۹۲۹ تا ۳ به آن اشاره شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Will it be defined by a "rugged individualism" or a belief that, as a collective, we have a moral responsibility to each other?
[ترجمه گوگل]آیا این با یک «فردگرایی خشن» تعریف می شود یا این باور که ما به عنوان یک جمع، مسئولیت اخلاقی در قبال یکدیگر داریم؟
[ترجمه ترگمان]آیا آن را \"فردگرایی ناهموار\" یا یک عقیده تعریف می کند که، به عنوان یک گروه، ما یک مسئولیت اخلاقی برای یکدیگر داریم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. For millions of Americans motorcycles represent freedom, rugged individualism.
[ترجمه گوگل]برای میلیون‌ها آمریکایی، موتورسیکلت نشان‌دهنده آزادی، فردگرایی خشن است
[ترجمه ترگمان]برای میلیون ها آمریکایی موتورسیکلت نمایانگر آزادی، فردگرایی ناهموار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. A spirit of rugged individualism pervades virtually every aspect of American life.
[ترجمه گوگل]روحیه فردگرایی خشن تقریباً در تمام جنبه های زندگی آمریکایی نفوذ می کند
[ترجمه ترگمان]روح فردگرایی ناهموار در تمام جنبه های زندگی آمریکا رسوخ کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Cash and Co stand at the very heart of country's embrace of the western myth of rugged individualism.
[ترجمه گوگل]Cash and Co در قلب آغوش کشور از اسطوره غربی فردگرایی خشن قرار دارد
[ترجمه ترگمان]نقد و Co در قلب این کشور از افسانه غرب فردگرایی ناهموار ایستاده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. It's free, democratic and right in the great tradition of rugged individualism and self-help.
[ترجمه گوگل]این رایگان، دموکراتیک و درست در سنت بزرگ فردگرایی ناهموار و خودیاری است
[ترجمه ترگمان]آن آزاد، دموکراتیک و درست در سنت عظیم فردگرایی ناهموار و کمک به نفس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Look for cozy hearth-and-home family scenes in advertising to replace images of extreme sports, adventure and rugged individualism.
[ترجمه گوگل]برای جایگزینی تصاویر ورزش های شدید، ماجراجویی و فردگرایی خشن، در تبلیغات به دنبال صحنه های خانوادگی گرم و دلپذیر باشید
[ترجمه ترگمان]به دنبال صحنه های خودمانی و خانوادگی و خانوادگی در تبلیغات باشید تا تصاویری از ورزش های مخاطره آمیز، ماجراجویی و فردگرایی ناهموار را جایگزین کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. 'If you say that you dislike meetings, you're able to latch on to this rugged individualism, ' Prof. Rogelberg says.
[ترجمه گوگل]پروفسور روگلبرگ می‌گوید: «اگر می‌گویید که جلسات را دوست ندارید، می‌توانید به این فردگرایی ناهموار پایبند باشید»
[ترجمه ترگمان]پروفسور Rogelberg می گوید اگر شما می گویید که جلسات را دوست ندارید، می توانید به این فردگرایی ناهموار تکیه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس