1. Clean bright bubbles form a frilly ruff around my neck.
[ترجمه گوگل]حبابهای روشن و تمیز، دور گردنم یک ضخامت پرز تشکیل میدهند
[ترجمه ترگمان]حباب های درخشان درخشان، یقه چین دار پوشانده شده دور گردنم را تشکیل می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Among the other clients Ruff has represented in private practice are Sen.
[ترجمه گوگل]از دیگر مشتریانی که راف در مطب خصوصی نمایندگی کرده است، سن است
[ترجمه ترگمان]در میان سایر مشتریان، ruff نیز در مطب خصوصی نماینده دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Kolender and Ruff also berate Roache for selling confiscated guns to auctioneers for resale, against the wishes of county supervisors.
[ترجمه گوگل]کولندر و راف همچنین روچ را به دلیل فروش اسلحههای مصادره شده به حراجدهندگان برای فروش مجدد، برخلاف میل ناظران شهرستان، مورد سرزنش قرار میدهند
[ترجمه ترگمان]Kolender و ruff همچنین Roache را به خاطر فروش تفنگ های بازداشت شده به مزایده گران برای فروش مجدد، برخلاف خواست ناظران شهرستان سرزنش کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Charles Ruff, a Ciba-Geigy salesman based in Charlotte, regularly runs lunch-hour training sessions for veterinarians.
[ترجمه گوگل]چارلز راف، فروشنده Ciba-Geigy مستقر در شارلوت، به طور منظم جلسات آموزشی یک ساعته ناهار را برای دامپزشکان برگزار می کند
[ترجمه ترگمان]چارلز ruff، یک فروشنده Ciba - Geigy مستقر در شارلوت، به طور منظم جلسات تمرین ساعت ناهار برای دامپزشکان را برگزار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Roache and Kolender dismiss Ruff as a well-spoken and nice man who lacks the management experience to be sheriff.
[ترجمه گوگل]روچ و کولندر راف را به عنوان مردی خوش صحبت و خوب که فاقد تجربه مدیریت برای کلانتر شدن است، رد می کنند
[ترجمه ترگمان]Roache و Kolender ruff را به عنوان یک مرد خوب صحبت می کنند که فاقد تجربه مدیریتی برای کلانتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. That manoeuvre might lead to a diamond ruff for West at trick two, but even that is unlikely to prove fatal.
[ترجمه گوگل]آن مانور ممکن است منجر به شکست الماسی برای وست در ترفند دو شود، اما حتی آن نیز بعید است که کشنده باشد
[ترجمه ترگمان]این مانور ممکن است منجر به یک یال الماس در غرب در ساعت دو شود، اما بعید به نظر می رسد که این حرکت مرگبار باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. No Elizabethan dandy ever sported a finer ruff.
[ترجمه گوگل]هیچ شیک پوشی الیزابتی تا به حال رفیری ظریف تری به خود نداده است
[ترجمه ترگمان]در دوران ملکه الیزابت هیچ سر و کله اش پیدا نمی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Bare yellow skin on head and throat, ruff shaggy, bill much slenderer than other vultures.
[ترجمه گوگل]پوست زرد برهنه روی سر و گلو، کرک کرک، نوک بسیار باریکتر از سایر کرکس ها
[ترجمه ترگمان]پوست زردش روی سر و گردن، موهای دم اسبی، بیل خیلی slenderer از لاش خور دیگر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Ruff ruff ruff ruff ruff ruff ruff ruff ruff ruff!
[ترجمه گوگل]راف راف روف راف راف راف راف راف راف راف راف راف!
[ترجمه ترگمان]یقه گرد و گشاد، یقه گرد و آهاردار ruff، یقه گرد و آهاردار ruff را تشکیل می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Seven ruff, without as yet their elaborate courtship adornments, fed at the northern tip of a tyke.
[ترجمه گوگل]هفت روف، بدون تزیینات پیچیده معاشقه خود، در نوک شمالی یک تاج تغذیه می شود
[ترجمه ترگمان]هفت بار یقه آهاردار، بدون این که تزئینات مربوط به دوران نامزدی آن ها را ببیند، از نوک شمالی یک دادلی تغذیه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Ruff supervises a staff of more than 200 lawyers.
[ترجمه گوگل]راف بر کارکنانی متشکل از 200 وکیل نظارت می کند
[ترجمه ترگمان]ruff بر کارکنان بیش از ۲۰۰ وکیل نظارت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He's smart to ruff a spade at trick one.
[ترجمه گوگل]او باهوش است که در ترفند اول، بیل را به هم بزند
[ترجمه ترگمان]او باهوش است که یک بیل را در یکی از آن ها امتحان کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Ruff was a mild-mannered man who had been wheelchair-bound for most of his life.
[ترجمه گوگل]راف مردی ملایم بود که بیشتر عمرش روی صندلی چرخدار بود
[ترجمه ترگمان]تکبر مرد ملایمی بود که بیشتر عمرش را روی ویلچر نشسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Ms Ruff - O'Herne said she was appalled by the advertisement.
[ترجمه گوگل]خانم راف - اوهرن گفت که از این تبلیغات وحشت زده شده است
[ترجمه ترگمان]خانم ruff - ای هرن گفت که او از تبلیغات ترسیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید