1. ruby red
قرمز یاقوتی
2. The ring has a ruby in a silver setting.
[ترجمه گوگل]این انگشتر دارای یاقوت سرخ با رنگ نقره ای است
[ترجمه ترگمان]حلقه توی یه غروب نقره یاقوت داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She reset a ruby in her necklace.
[ترجمه گوگل]او یک یاقوت را در گردنبند خود تنظیم کرد
[ترجمه ترگمان] اون یه یاقوت رو توی گردن بند خودش ریست کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. They danced to Ruby Newman's orchestra .
[ترجمه گوگل]آنها با ارکستر روبی نیومن رقصیدند
[ترجمه ترگمان]آن ها با ارکستر \"روبی نیومن\" رقصیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. His eye lit on a ruby ring.
6. "Ruby Murray" is rhyming slang for "curry".
[ترجمه گوگل]"روبی موری" قافیه ای است برای "کاری"
[ترجمه ترگمان]\"روبی موری\" یک اصطلاح عامیانه برای \"کاری کاری\" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She is wearing a small ruby earring.
[ترجمه گوگل]او یک گوشواره کوچک یاقوتی به سر دارد
[ترجمه ترگمان]اون یه گوشواره یاقوت کوچیک پوشیده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. They got misty-eyed listening to records of Ruby Murray singing "Danny Boy".
[ترجمه گوگل]آنها با گوش دادن به آهنگ های روبی موری در حال خواندن "Danny Boy" گیج شدند
[ترجمه ترگمان]آن ها با چشم های مه آلود به سوابق روبی موری که آواز \"دنی Boy\" را می خواند گوش دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Ruby blew out all her candles at one go.
[ترجمه گوگل]روبی تمام شمع هایش را یکجا خاموش کرد
[ترجمه ترگمان]روبی \"همه شمع هاش رو خاموش کرد\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Ruby claims her illness was caused by washing her late husband's overalls.
[ترجمه گوگل]روبی ادعا می کند که علت بیماری او شستن لباس های همسر مرحومش بوده است
[ترجمه ترگمان]روبی ادعا می کند که بیماری او براثر شستن لباس شوهر مرحومش به وجود آمده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Victorian inlaid china-cabinet, £180; ruby oil lamp, £17
[ترجمه گوگل]کابینت چینی منبت کاری شده ویکتوریایی، 180 پوند; چراغ روغن یاقوت، 17 پوند
[ترجمه ترگمان]ظروف چینی برجسته ویکتوریایی، ۱۸۰ یورو، لامپ نفتی یاقوتی، ۱۷ پوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Killing each other with the ruby of poisoned wine.
[ترجمه گوگل]کشتن یکدیگر با یاقوت شراب مسموم
[ترجمه ترگمان]کشتن همدیگه با یاقوت شراب مسموم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The sweeter, more nutritious, relatively new varieties of ruby grapefruit made for fine eating at home.
[ترجمه گوگل]انواع شیرین تر، مغذی تر و نسبتاً جدید گریپ فروت یاقوتی برای خوردن خوب در خانه ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]The، more و relatively، انواع جدیدی از گریپ فروت را به خاطر غذا خوردن در خانه دریافت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Long slender fingers, wedding ring, and a huge ruby on another ring.
[ترجمه گوگل]انگشتان بلند و باریک، حلقه ازدواج و یک یاقوت بزرگ روی یک حلقه دیگر
[ترجمه ترگمان]انگشتان باریک دراز، حلقه عروسی و یک یاقوت عظیم روی حلقه دیگر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید