1. the ruble has been pegged at four to the dollar
ارزش روبل به نرخ چهار روبل به یک دلار تعیین شده است.
2. He also promised to let the ruble float, giving up all efforts to control its rate against the dollar.
[ترجمه گوگل]او همچنین قول داد که اجازه دهد روبل شناور شود و تمام تلاش ها برای کنترل نرخ آن در برابر دلار را کنار بگذارد
[ترجمه ترگمان]او همچنین قول داد که اجازه دهد که روبل معلق بماند و همه تلاش ها برای کنترل نرخ خود بر علیه دلار را واگذار نماید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The ruble has devalued greatly.
[ترجمه گوگل]ارزش روبل به شدت کاهش یافته است
[ترجمه ترگمان]ارزش روبل تا حد زیادی کاهش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. They had inflation down, production was stable, the ruble was stronger.
[ترجمه گوگل]آنها تورم را کاهش دادند، تولید ثابت بود، روبل قوی تر بود
[ترجمه ترگمان]آن ها تورم را پایین آورده بودند، تولید پایدار بود، روبل هم قوی تر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The ruble has been devalued.
6. The government floated the ruble for a few months.
[ترجمه گوگل]دولت برای چند ماه روبل را شناور کرد
[ترجمه ترگمان]دولت برای چند ماه، روبل را شناور کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Euro, Ruble and Yen position of a new predominant quote currency in oil trade.
[ترجمه گوگل]موقعیت یورو، روبل و ین یک ارز مظنه غالب جدید در تجارت نفت
[ترجمه ترگمان]یورو، Ruble و ین موقعیت یک واحد پول رایج جدید در تجارت نفت را نشان می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Recently has been busy defending the ruble exchange rate a heavy blow to Russia this week.
[ترجمه گوگل]اخیراً مشغول دفاع از نرخ مبادله روبل بوده است که ضربه سنگینی به روسیه در این هفته وارد کرده است
[ترجمه ترگمان]به تازگی مشغول دفاع از نرخ ارز روبل و ضربه سنگینی به روسیه در این هفته بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The ruble has lost 17 percent of its value against a euro-dollar basket this year despite the central bank spending over $100 billion of its reserves on supporting it.
[ترجمه گوگل]با وجود اینکه بانک مرکزی بیش از 100 میلیارد دلار از ذخایر خود را برای حمایت از آن هزینه کرده است، روبل امسال 17 درصد از ارزش خود را در برابر سبد یورو-دلار از دست داده است
[ترجمه ترگمان]با وجود اینکه بانک مرکزی بیش از ۱۰۰ میلیارد دلار از ذخایر خود را در حمایت از این بانک خرج کرده است، این کشور در سال جاری ۱۷ درصد ارزش خود را در برابر یک سبد ارز یورو از دست داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The man draws out 10 ruble loathly to hand attendant, strange, attendant looked for him again 5 ruble.
[ترجمه گوگل]مرد 10 روبل نفرت انگیز به خدمتکار دست می کشد، عجیب است، خدمتکار دوباره به دنبال او 5 روبل بود
[ترجمه ترگمان]این مرد ۱۰ روبل را به سوی متصدی حمل و نقل غریب و خدمتکاری به دنبال او برای بار دیگر ۵ روبل کرایه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Previously, people invested in dollars during high inflation because the ruble steadily depreciated.
[ترجمه گوگل]پیش از این، مردم در طول تورم بالا به دلار سرمایه گذاری می کردند، زیرا روبل به طور پیوسته کاهش می یافت
[ترجمه ترگمان]پیش از این، مردم در طی تورم بالا به دلار سرمایه گذاری می کردند، چرا که روبل به طور پیوسته کاهش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The standard unit of currency in Russia is the Ruble.
[ترجمه گوگل]واحد استاندارد ارز در روسیه روبل است
[ترجمه ترگمان]واحد استاندارد واحد پول در روسیه the است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Tenge (currency code KZT) is the monetary unit of Kazakhstan. It was introduced in November 1993 to replace the Russian ruble.
[ترجمه گوگل]تنگه (کد ارز KZT) واحد پولی قزاقستان است در نوامبر 1993 برای جایگزینی روبل روسیه معرفی شد
[ترجمه ترگمان]Tenge (کد ارزی)واحد پولی قزاقستان است این کشور در نوامبر ۱۹۹۳ برای جایگزینی یک روبل روسیه معرفی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. And many countries abandoned silver standard early or late and took gold as standard, Russian paper Ruble then got into trouble, for it took silver as universal equivalent.
[ترجمه گوگل]و بسیاری از کشورها استاندارد نقره را زود یا دیر کنار گذاشتند و طلا را به عنوان استاندارد انتخاب کردند، سپس روبل کاغذ روسیه دچار مشکل شد، زیرا نقره را به عنوان معادل جهانی در نظر گرفت
[ترجمه ترگمان]بسیاری از کشورها استاندارد نقره را زود یا دیر رها کردند و به عنوان استاندارد طلا گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید