1. He's no rube. He's a very smart guy.
[ترجمه گوگل]او سرخپوش نیست او یک پسر بسیار باهوش است
[ترجمه ترگمان]اون rube نیست اون خیلی باهوشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون rube نیست اون خیلی باهوشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I felt like a rube but nobody discriminated me.
[ترجمه گوگل]احساس میکردم مثل یک روبل هستم، اما هیچکس برایم تبعیض قائل نشد
[ترجمه ترگمان]احساس کردم شبیه rube ولی هیچ کس به من تبعیض قائل نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]احساس کردم شبیه rube ولی هیچ کس به من تبعیض قائل نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Still, by now Rube wasn't really a stranger and I didn't want to be seenasmean - spiritedinsuchaposh restaurant.
[ترجمه گوگل]با این حال، تا به حال، روب واقعاً غریبه نبود و من نمیخواستم در رستوران روحالدینسوچاپوش ظاهر شوم
[ترجمه ترگمان]با این حال، حالا دی گه واقعا غریبه نبود و من نمی خواستم رستوران seenasmean باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، حالا دی گه واقعا غریبه نبود و من نمی خواستم رستوران seenasmean باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I asked Rube how she managed to afford to dine out at this swanky place.
[ترجمه گوگل]از روب پرسیدم که چگونه میتوانست در این مکان شیک غذا بخورد
[ترجمه ترگمان]من از او پرسیدم که چگونه توانسته بود در این مکان swanky غذا بخورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من از او پرسیدم که چگونه توانسته بود در این مکان swanky غذا بخورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. But you can call me Rube, she simpered from the other side of the table.
[ترجمه گوگل]اما میتوانی مرا روبه صدا کنی، او از آن طرف میز صدا زد
[ترجمه ترگمان]از طرف دیگر میز با لبخند simpered گفت: اما شما می توانید مرا Rube صدا کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از طرف دیگر میز با لبخند simpered گفت: اما شما می توانید مرا Rube صدا کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He can be very rube in private, though he is usually polite in public.
[ترجمه گوگل]او می تواند در خلوت بسیار بداخلاق باشد، اگرچه معمولاً در جمع مودب است
[ترجمه ترگمان]او می تواند خیلی خصوصی باشد، هر چند که معمولا در جمع مودبانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او می تواند خیلی خصوصی باشد، هر چند که معمولا در جمع مودبانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. You ( Be ) should to wap ( rube ) all areas of the hands for about 10 to 15 seconds.
[ترجمه گوگل]شما (Be ) باید تمام نواحی دست ها را حدود 10 تا 15 ثانیه واپ کنید
[ترجمه ترگمان]شما باید برای حدود ۱۰ تا ۱۵ ثانیه به wap (rube)تمام مناطق دست داشته باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما باید برای حدود ۱۰ تا ۱۵ ثانیه به wap (rube)تمام مناطق دست داشته باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. We kept saying Rube Goldberg, but I found this English guy named W.
[ترجمه گوگل]ما مدام می گفتیم روب گلدبرگ، اما من این پسر انگلیسی به نام دبلیو را پیدا کردم
[ترجمه ترگمان]ما به گفتن \"Rube گلدبرگ\" ادامه دادیم، اما من این مرد انگلیسی را به نام \"دبلیو\" یافتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما به گفتن \"Rube گلدبرگ\" ادامه دادیم، اما من این مرد انگلیسی را به نام \"دبلیو\" یافتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Neither Rube nor I were married and we soon became very friendly.
[ترجمه گوگل]من و روبه ازدواج نکردیم و خیلی زود با هم دوست شدیم
[ترجمه ترگمان]نه من ازدواج کردم و نه ازدواج کردیم و ما خیلی زود با هم دوست شدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نه من ازدواج کردم و نه ازدواج کردیم و ما خیلی زود با هم دوست شدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The era of the backwoods rube is gone.
[ترجمه گوگل]دوران سرخابی جنگلی گذشته است
[ترجمه ترگمان]دوره of دور سلی رفته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوره of دور سلی رفته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Another Rube Goldberg machine, it was to be built like a pier.
[ترجمه گوگل]یکی دیگر از ماشین های روب گلدبرگ، قرار بود مانند یک اسکله ساخته شود
[ترجمه ترگمان]دیگر ماشین روب گولدبرگ، مثل یک اسکله ساخته می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیگر ماشین روب گولدبرگ، مثل یک اسکله ساخته می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. But if Rube Goldberg machines and video poetry aren't quite your cup of tea, how about this.
[ترجمه گوگل]اما اگر ماشینهای روب گلدبرگ و شعر ویدیویی واقعاً فنجان چای شما نیستند، در مورد این چطور؟
[ترجمه ترگمان]اما اگر Rube گلدبرگ و اشعار ویدیویی فنجان چای شما نیستند، این موضوع چطور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما اگر Rube گلدبرگ و اشعار ویدیویی فنجان چای شما نیستند، این موضوع چطور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Never before had I felt so threatened and vulnerable, like a rube up from the farm for the first time.
[ترجمه گوگل]هرگز قبل از این هرگز چنین احساس خطر و آسیب پذیری نکرده بودم، مثل یک گل سرخ از مزرعه برای اولین بار
[ترجمه ترگمان]قبلا هرگز چنین احساس تهدید و آسیب پذیر نکرده بودم، مثل a که برای اولین بار از مزرعه امده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قبلا هرگز چنین احساس تهدید و آسیب پذیر نکرده بودم، مثل a که برای اولین بار از مزرعه امده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. They had been standing around the table like two rubes with the sense knocked out of them.
[ترجمه گوگل]آنها دور میز مثل دو قلوه ایستاده بودند که حسی از آنها بیرون زده بود
[ترجمه ترگمان]آن ها مثل دوتا بچه کوچولو دور میز ایستاده بودند که با عقل جور در آمده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها مثل دوتا بچه کوچولو دور میز ایستاده بودند که با عقل جور در آمده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید