rub somebody's nose in the dirt

پیشنهاد کاربران

اشتباهات، ناکامی های کسی را مرتب به رخش کشیدن! ناکارآمدی کسی را مرتبا به روی کسی آوردن ( به منظور تنبیه یا تحقیر آن فرد )
ok, I got wrong but, don't rub my nose in the dirt
باشه من اشتباه کردم اما اینقدر اشتباه منو به رخم نکش ! مترادف این عبارت ، عبارت های زیر هستند
...
[مشاهده متن کامل]

Rub it in
, Rub nose in it
, Rub someone's nose in it
, Rub something in
که تقریبا همگی به همین معنا می باشند یعنی ناکامی ها، اشتباهات، شکستها و ناکارآمدی های کسی را به رخش کشیدن یا به رویش آوردن!

بپرس