- **معنی:**
- **"Rub one out"** یعنی خودارضایی کردن، به ویژه توسط مردان ( اما گاهی به صورت کلی هم استفاده می شود ) .
- این اصطلاح در مکالمات دوستانه، غیررسمی و گاهی طنزآمیز استفاده می شود.
- **کاربرد:**
... [مشاهده متن کامل]
- معمولاً در بین دوستان و در گفتار روزمره به کار می رود.
- بار جنسی دارد، اما معمولاً با لحن شوخ یا غیررسمی بیان می شود.
## **مثال های انگلیسی**
1. **"He said he was going to rub one out before bed. "**
( او گفت که قبل از خواب خودارضایی می کند. )
2. **"Sometimes, a guy just needs to rub one out to relax. "**
( گاهی یک مرد فقط برای آرام شدن نیاز دارد خودارضایی کند. )
3. **"He joked about rubbing one out after a long day at work. "**
( او شوخی کرد که بعد از یک روز طولانی کار، خودارضایی می کند. )
## **نکات تکمیلی**
- **معادل فارسی:**
- **خودارضایی کردن** ( با لحن غیررسمی یا طنزآمیز )
- **کاربرد:**
- بیشتر در بین مردان و در مکالمات غیررسمی استفاده می شود.
- بار طنزآمیز دارد و معمولاً برای اشاره غیرمستقیم یا شوخی به خودارضایی به کار می رود.
- **توجه:**
- این اصطلاح در مکالمات رسمی یا محترمانه استفاده نمی شود.
- ممکن است در برخی فرهنگ ها یا موقعیت ها نامناسب تلقی شود.
- **"Rub one out"** یعنی خودارضایی کردن، به ویژه توسط مردان ( اما گاهی به صورت کلی هم استفاده می شود ) .
- این اصطلاح در مکالمات دوستانه، غیررسمی و گاهی طنزآمیز استفاده می شود.
- **کاربرد:**
... [مشاهده متن کامل]
- معمولاً در بین دوستان و در گفتار روزمره به کار می رود.
- بار جنسی دارد، اما معمولاً با لحن شوخ یا غیررسمی بیان می شود.
## **مثال های انگلیسی**
( او گفت که قبل از خواب خودارضایی می کند. )
( گاهی یک مرد فقط برای آرام شدن نیاز دارد خودارضایی کند. )
( او شوخی کرد که بعد از یک روز طولانی کار، خودارضایی می کند. )
## **نکات تکمیلی**
- **معادل فارسی:**
- **خودارضایی کردن** ( با لحن غیررسمی یا طنزآمیز )
- **کاربرد:**
- بیشتر در بین مردان و در مکالمات غیررسمی استفاده می شود.
- بار طنزآمیز دارد و معمولاً برای اشاره غیرمستقیم یا شوخی به خودارضایی به کار می رود.
- **توجه:**
- این اصطلاح در مکالمات رسمی یا محترمانه استفاده نمی شود.
- ممکن است در برخی فرهنگ ها یا موقعیت ها نامناسب تلقی شود.
خودارضایی ( مرد )
Im going to rub one out