1. When hair is dry, rub in a little oil to make it smooth and glossy.
[ترجمه گوگل]وقتی موها خشک شدند، کمی روغن مالیده تا صاف و براق شوند
[ترجمه ترگمان]زمانی که موهایتان خشک است، کمی روغن بمالید تا آن را صاف و براق کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمانی که موهایتان خشک است، کمی روغن بمالید تا آن را صاف و براق کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Was he trying to rub in the fact that he didn't think much of me?
[ترجمه Muhaq] آیا وی تلاش می کرد این حقیقت را که او زیاد به من فکر نمی کند پیش بکشد؟|
[ترجمه گوگل]آیا او سعی می کرد در این واقعیت که خیلی به من فکر نمی کرد مالش دهد؟[ترجمه ترگمان]ایا او سعی می کرد این حقیقت را به من بگوید که زیاد به من فکر نمی کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Rub in butter until the mixture resembles breadcrumbs.
[ترجمه گوگل]با کره بمالید تا مخلوط شبیه پودر سوخاری شود
[ترجمه ترگمان]کره را به کره بمالید تا وقتی که مخلوط شبیه به breadcrumbs باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کره را به کره بمالید تا وقتی که مخلوط شبیه به breadcrumbs باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Place the flour in a bowl and rub in the butter or margarine until the mixture resembles fine breadcrumbs.
[ترجمه گوگل]آرد را در یک کاسه بریزید و با کره یا مارگارین بمالید تا مخلوط شبیه پودر سوخاری شود
[ترجمه ترگمان]آرد را در یک کاسه قرار دهید و کره یا مارگارین را تا زمانی که مخلوط شبیه به breadcrumbs خوب است بمالید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آرد را در یک کاسه قرار دهید و کره یا مارگارین را تا زمانی که مخلوط شبیه به breadcrumbs خوب است بمالید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Add the margarine or butter and rub in with your hands or blend for a few seconds.
[ترجمه گوگل]مارگارین یا کره را اضافه کنید و با دست بمالید یا چند ثانیه مخلوط کنید
[ترجمه ترگمان]کره نباتی یا کره را اضافه کنید و برای چند ثانیه با دست و یا مخلوط بمالید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کره نباتی یا کره را اضافه کنید و برای چند ثانیه با دست و یا مخلوط بمالید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Cube and rub in margarine. 2 Press into a small tin.
[ترجمه گوگل]مکعب کرده و در مارگارین بمالید 2 در یک قالب کوچک فشار دهید
[ترجمه ترگمان]مکعب و rub در مارگارین ۲ فشار وارد کنید به یک قوطی کوچک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مکعب و rub در مارگارین ۲ فشار وارد کنید به یک قوطی کوچک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Rub in the butter with the hands, then add the low-fat cheese spread and work in with the hands.
[ترجمه گوگل]با دست کره را بمالید، سپس پنیر کم چرب را اضافه کنید و با دست کار کنید
[ترجمه ترگمان]با دست کره را مالش دهید، سپس پنیر کم چرب را بریزید و با دست ها کار کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با دست کره را مالش دهید، سپس پنیر کم چرب را بریزید و با دست ها کار کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Rub in the margarine until the mixture resembles fine breadcrumbs then stir in enough water to form a soft dough.
[ترجمه گوگل]مارگارین را در آن بمالید تا مخلوط شبیه آرد سوخاری شود سپس به اندازه کافی آب را به خمیر نرمی اضافه کنید
[ترجمه ترگمان]در کره زمین بمالید تا وقتی که مخلوط شبیه به breadcrumbs خوب است، سپس به اندازه کافی آب بزنید تا خمیر نرم را شکل دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در کره زمین بمالید تا وقتی که مخلوط شبیه به breadcrumbs خوب است، سپس به اندازه کافی آب بزنید تا خمیر نرم را شکل دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Rub in this cream once a day.
[ترجمه گوگل]روزی یکبار به این کرم بمالید
[ترجمه ترگمان] روزی یه بار تو این کرم بمال
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] روزی یه بار تو این کرم بمال
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Rub in butter until it feels like crumbs.
[ترجمه گوگل]آنقدر با کره بمالید تا شبیه خردهها شود
[ترجمه ترگمان]تا زمانی که به خرده های نان آغشته می شود، کره بمالید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تا زمانی که به خرده های نان آغشته می شود، کره بمالید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Rub in this cream every fours hours.
[ترجمه گوگل]هر چهار ساعت یکبار به این کرم بمالید
[ترجمه ترگمان] چهار دست و پا رو بمال تو این کرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] چهار دست و پا رو بمال تو این کرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Rub in this cream every four hours.
[ترجمه گوگل]هر چهار ساعت یکبار به این کرم بمالید
[ترجمه ترگمان] هر چهار ساعت رو توی این کرم بمال
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] هر چهار ساعت رو توی این کرم بمال
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Can you rub in some cuticle cream first and just gently push them back?
[ترجمه گوگل]آیا می توانید ابتدا مقداری کرم کوتیکول بمالید و به آرامی آنها را به عقب فشار دهید؟
[ترجمه ترگمان]می توانید ابتدا کمی کرم پوست را بمالید و بگذارید به آرامی آن ها را هل دهید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]می توانید ابتدا کمی کرم پوست را بمالید و بگذارید به آرامی آن ها را هل دهید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Once you are done with cleaning and polishing your nails, you should rub in cuticle oil at the edges of the nail.
[ترجمه گوگل]پس از اتمام کار تمیز کردن و جلا دادن ناخنها، باید روغن کوتیکول را در لبههای ناخن بمالید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که با تمیز کردن و تمیز کردن ناخن های خود این کار را انجام دادید، باید پوست اطراف ناخن پوست را مالش دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که با تمیز کردن و تمیز کردن ناخن های خود این کار را انجام دادید، باید پوست اطراف ناخن پوست را مالش دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید