1. His face had lost its boyish roundness.
[ترجمه گوگل]صورتش گردی پسرانه اش را از دست داده بود
[ترجمه ترگمان]چهره اش گونه کودکانه اش را از دست داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چهره اش گونه کودکانه اش را از دست داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The roundness of the pleat is improved by filling it with a little wadding or a tube of curtain buckram.
[ترجمه گوگل]گردی پلیسه با پر کردن آن با کمی کفپوش یا لوله ای از پرده بهبود می یابد
[ترجمه ترگمان]گردی of با پر کردن آن با کمی wadding یا لوله از کرباس آهاردار بهبود می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گردی of با پر کردن آن با کمی wadding یا لوله از کرباس آهاردار بهبود می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Richard moved his tongue on the roundness and the ragged break and the folds of foreskin wrinkled and pulled tight.
[ترجمه گوگل]ریچارد زبانش را روی گردی و شکستگی پاره شده و چین های پوست ختنه گاه چروک و محکم کرد
[ترجمه ترگمان]ریچارد در حالی که لب هایش را به گونه گرد خود پیچیده بود، لب هایش را به هم فشرد و چین های پوست ختنه گاه را به هم فشرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ریچارد در حالی که لب هایش را به گونه گرد خود پیچیده بود، لب هایش را به هم فشرد و چین های پوست ختنه گاه را به هم فشرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Determine out - of - roundness by comparing the difference between each measurement.
[ترجمه گوگل]با مقایسه تفاوت بین هر اندازه گیری، گرد بودن را تعیین کنید
[ترجمه ترگمان]یک نوع گردی را با مقایسه تفاوت بین هر اندازه گیری تعیین کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک نوع گردی را با مقایسه تفاوت بین هر اندازه گیری تعیین کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Palatal sensations of fullness and roundness, with a pleasant taste of chocolate.
[ترجمه گوگل]احساس پری و گردی کام، با طعم دلپذیر شکلات
[ترجمه ترگمان]در این میان، تاثرات palatal و roundness، با طعم شیرین شکلات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این میان، تاثرات palatal و roundness، با طعم شیرین شکلات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Using the wavelet analysis method, the roundness is extracted from measurement signal after errors separation process.
[ترجمه گوگل]با استفاده از روش تحلیل موجک، گردی از سیگنال اندازه گیری پس از فرآیند جداسازی خطاها استخراج می شود
[ترجمه ترگمان]با استفاده از روش تحلیل موجک، نوع گردی از سیگنال اندازه گیری پس از فرآیند جداسازی خطا استخراج می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با استفاده از روش تحلیل موجک، نوع گردی از سیگنال اندازه گیری پس از فرآیند جداسازی خطا استخراج می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Out of Roundness is the variation of the spline from a true circular configuration.
[ترجمه گوگل]خارج از گرد بودن، تغییر اسپلاین از یک پیکربندی دایره ای واقعی است
[ترجمه ترگمان]خارج از roundness تغییر نوار نوار از یک پیکربندی مدور واقعی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خارج از roundness تغییر نوار نوار از یک پیکربندی مدور واقعی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Bending and cutting automatically avoid the connection, the roundness, automatically cut after bending.
[ترجمه گوگل]خم شدن و برش به طور خودکار از اتصال جلوگیری می کند، گردی، به طور خودکار پس از خم شدن قطع می شود
[ترجمه ترگمان]خم کردن و برش به طور اتوماتیک از اتصال جلوگیری می کند، گردی که به طور خودکار بعد از خمش برش دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خم کردن و برش به طور اتوماتیک از اتصال جلوگیری می کند، گردی که به طور خودکار بعد از خمش برش دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. All sand grains are quartz sands. Sorting and roundness and sphericity of particles are in good grade-level. Quartz sands are scattered in microcrystalline dolomitic sands in "floating" state.
[ترجمه گوگل]همه دانه های شن از ماسه های کوارتز هستند مرتب سازی و گرد بودن و کروی بودن ذرات در سطح درجه خوبی است ماسه های کوارتزی در ماسه های دولومیتی ریز کریستالی در حالت «شناور» پراکنده می شوند
[ترجمه ترگمان]همه دانه های شن از ماسه های کوارتز هستند Sorting و گردی و sphericity ذرات در سطح مطلوبی قرار دارند ماسه های Quartz در شن های microcrystalline dolomitic در \"شناور\" پخش شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه دانه های شن از ماسه های کوارتز هستند Sorting و گردی و sphericity ذرات در سطح مطلوبی قرار دارند ماسه های Quartz در شن های microcrystalline dolomitic در \"شناور\" پخش شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A generalized method for roundness error separation under noise environment was presented.
[ترجمه گوگل]یک روش تعمیم یافته برای جداسازی خطای گردی در محیط نویز ارائه شد
[ترجمه ترگمان]یک روش تعمیم یافته برای جداسازی خطای گردی تحت محیط نویز ارائه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک روش تعمیم یافته برای جداسازی خطای گردی تحت محیط نویز ارائه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Pinot Blanc develops a characteristic roundness and opulence. Rich, full-bodied and with a long finish, its complex aroma is reminiscent of woodland and is sometimes slightly smoky.
[ترجمه گوگل]پینو بلان گردی و مجللی مشخص دارد عطری غنی، پر بدن و با پرداختی بلند، رایحه پیچیده آن یادآور جنگلها و گاهی اوقات کمی دودی است
[ترجمه ترگمان]pinot بلان یک گونه گردی خاص و opulence را توسعه می دهد این عطر پیچیده غنی، سالم و با دوام طولانی، یادآور جنگلی است و گاهی کمی دود آلود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]pinot بلان یک گونه گردی خاص و opulence را توسعه می دهد این عطر پیچیده غنی، سالم و با دوام طولانی، یادآور جنگلی است و گاهی کمی دود آلود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The roundness of grit's projection was assessed by minimum circumcircle method.
[ترجمه گوگل]گردی برجستگی شن با روش حداقل دایره دور بررسی شد
[ترجمه ترگمان]نوع گردی نیز توسط روش حداقل circumcircle مورد ارزیابی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نوع گردی نیز توسط روش حداقل circumcircle مورد ارزیابی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The mouth has a roundness and a good flexibility.
[ترجمه گوگل]دهان گردی و انعطاف پذیری خوبی دارد
[ترجمه ترگمان]دهان گردی دارد و انعطاف پذیری خوبی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دهان گردی دارد و انعطاف پذیری خوبی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Straightness, roundness and finish of stem and packing wall are essential.
[ترجمه گوگل]صاف بودن، گرد بودن و پرداخت ساقه و دیواره بسته بندی ضروری است
[ترجمه ترگمان]straightness، گردی و اتمام ساقه و دیوار بسته بندی ضروری هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]straightness، گردی و اتمام ساقه و دیوار بسته بندی ضروری هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Tokay Pinot Gris develops a characteristic roundness and opulence. Rich, full-bodied and with a long finish, its complex aroma is reminiscent of woodland and is sometimes slightly smoky.
[ترجمه گوگل]Tokay Pinot Gris گردی و مجلل مشخصی را ایجاد می کند عطری غنی، پر بدن و با پرداختی بلند، رایحه پیچیده آن یادآور جنگلها و گاهی اوقات کمی دودی است
[ترجمه ترگمان]Tokay pinot Gris یک گونه گردی خاص و opulence را پرورش می دهد این عطر پیچیده غنی، سالم و با دوام طولانی، یادآور جنگلی است و گاهی کمی دود آلود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Tokay pinot Gris یک گونه گردی خاص و opulence را پرورش می دهد این عطر پیچیده غنی، سالم و با دوام طولانی، یادآور جنگلی است و گاهی کمی دود آلود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید