1. Number three has a quite different style of roundel and, to me it looks as if the tail stripe colours are reversed!
[ترجمه گوگل]شماره سه سبک کاملاً متفاوتی از دور گرد دارد و به نظر من به نظر می رسد که رنگ های راه راه برعکس شده اند!
[ترجمه ترگمان]شماره سه سبک کاملا متفاوتی دارد و برای من مثل این است که رنگ راه راه رنگ برعکس شده باشد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Number five appears to have a very strange roundel.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد که شماره پنج گرد بسیار عجیبی دارد
[ترجمه ترگمان]شماره پنج به نظر خیلی عجیب می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. These figures are in the central roundel, while active seabeasts occupy the semi-roundels.
[ترجمه گوگل]این ارقام در حلقه مرکزی قرار دارند، در حالی که جانوران دریایی فعال، نیمه گردها را اشغال می کنند
[ترجمه ترگمان]این شکل ها در مرکز roundel هستند در حالی که seabeasts فعال، نیمه - را اشغال می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The "Roundel" – symbol of the "Tube, " London's famed Underground, the world's oldest subway system — is one of the most recognized logos in the world, and it's celebrated its 100 birthday.
[ترجمه گوگل]"Roundel" - نماد "Tube"، "معروف متروی لندن، قدیمی ترین سیستم متروی جهان" - یکی از شناخته شده ترین آرم ها در جهان است و صدمین سالگرد تولد خود را جشن می گیرد
[ترجمه ترگمان]\"roundel\" - که نماد \"مترو\" است، متروی لندن معروف، قدیمی ترین سیستم مترو، یکی از the logos جهان است، و روز ۱۰۰ سالگی اش را جشن گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. On this roundel Antoninus Pius is in the middle background, while Antinous is holding a horse on the extreme right.
[ترجمه گوگل]روی این گرد، Antoninus Pius در پسزمینه میانی قرار دارد، در حالی که Antinous در سمت راست، اسبی را در دست گرفته است
[ترجمه ترگمان]در این تصویر، آنتونینوس پیوس در طبقه متوسط قرار دارد، در حالی که کافران یک اسب را در سمت راست نگه می دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The women occupying the lower half of the roundel must therefore be the legendary beautiful inhabitants of the world of the nagas .
[ترجمه گوگل]بنابراین زنانی که نیمه پایینی گرد را اشغال می کنند باید ساکنان زیبای افسانه ای دنیای ناگا باشند
[ترجمه ترگمان]این زنان که نیمی از the را اشغال کرده اند، باید به عنوان ساکنان زیبای افسانه ای جهان the باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The master touches the roundel while he whispers something in an unknown tongue.
[ترجمه گوگل]استاد در حالی که او چیزی را به زبانی ناشناخته زمزمه می کند گرد گرد را لمس می کند
[ترجمه ترگمان]استاد در حالی که چیزی را با زبان ناشناخته زمزمه می کند، آن را لمس می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The roundel was a nod to Karl Rapp's original company.
[ترجمه گوگل]گردل اشاره ای به شرکت اصلی کارل رپ بود
[ترجمه ترگمان]The به شرکت اصلی کارل راپ جواب داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A hare squats amongst foliage, in a scene which is enclosed by a roundel supported by two conventionally interlaced guilloche squares.
[ترجمه گوگل]یک خرگوش در میان شاخ و برگ چمباتمه می زند، در صحنه ای که توسط گرده ای محصور شده است که توسط دو مربع گیلوش به هم پیوسته معمولی حمایت می شود
[ترجمه ترگمان]خرگوش در میان شاخ و برگ ها چمباتمه می زند، در صحنه ای که توسط a که توسط دو مربع به طور مرسوم به هم بافته شده اند محصور شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Indeed, it shares with it some elements of decoration, e. g. a band of wavecrest pattern around the central roundel.
[ترجمه گوگل]در واقع، برخی از عناصر دکوراسیون را با خود به اشتراک می گذارد، مانند g نواری از الگوی موج در اطراف گرد مرکزی
[ترجمه ترگمان]در واقع، آن با آن برخی عناصر تزیین را به اشتراک می گذارد گرم یک گروه از الگوی wavecrest در اطراف the مرکزی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Above her, Cupid is aiming one of his arrows of love at the Three Graces, who are elegantly dancing a roundel.
[ترجمه گوگل]در بالای او، کوپید یکی از تیرهای عشق خود را به سمت سه گریس نشانه گرفته است که به زیبایی یک گرد می رقصند
[ترجمه ترگمان]بالاتر از او، Cupid یکی از arrows عشق at را نشان می دهد که به طرز زیبایی در حال رقص a
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید