1. Claire showed us how to make a chocolate roulade.
[ترجمه گوگل]کلر طرز تهیه رول شکلاتی را به ما نشان داد
[ترجمه ترگمان] کلر \"بهمون نشون داد که چطور شکلات\" roulade \"درست کنیم\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Place fried fish roulade into fish marinate sauce above and soaked for at least 1hours chiller.
[ترجمه گوگل]رول ماهی سرخ شده را در سس مارینات ماهی در بالا قرار دهید و حداقل 1 ساعت در چیلر خیس کنید
[ترجمه ترگمان]ماهی سرخ شده را به سس ماهی در بالا و به مدت حداقل ۱ ساعت مرطوب کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Turkey Breast Roulade, Chestnut Stuffing, Cranberry Jelly.
[ترجمه گوگل]سینه بوقلمون، قیمه شاه بلوط، ژله کرن بری
[ترجمه ترگمان]Turkey Breast، Chestnut Stuffing، Cranberry Jelly
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Place fried fish roulade into fish marinate sauce above and soaked for at least12 hours in chiller.
[ترجمه گوگل]رول ماهی سرخ شده را داخل سس مارینات ماهی در بالا قرار دهید و حداقل 12 ساعت در چیلر خیس کنید
[ترجمه ترگمان]ماهی سرخ شده را به سس ماهی در بالا و در ساعت least۱۲ در chiller غوطه ور کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Smoked Beet-Chicken Roulade with Pistachio Forcemeat, Mozzarella Cheese, Stuffed Chicken Leg with Wild Mushrooms, Potato R?sti, Served with Thyme Foam and Morel Sauce.
[ترجمه گوگل]رول چغندر دودی با گوشت پسته، پنیر موزارلا، پای مرغ شکم پر با قارچ وحشی، سیب زمینی رستی، با فوم آویشن و سس مورل سرو می شود
[ترجمه ترگمان]Smoked beet - مرغ Roulade با Pistachio Forcemeat، موزارلا، مرغ Stuffed ساق با Mushrooms وحشی، رئیس سیب زمینی؟ sti، با thyme فوم و سس مو رل خدمت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Then carefully peel away the lining paper from the bottom of the roulade.
[ترجمه گوگل]سپس کاغذ آستر را با دقت از ته رول جدا کنید
[ترجمه ترگمان]سپس با دقت تکه کاغذ آستر را از ته the بیرون کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The upward portamento brings to back tone with a lasting appeal and sometimes sprinkle by the roulade.
[ترجمه گوگل]پورتامنتوی رو به بالا تن را با جذابیتی ماندگار به ارمغان می آورد و گاهی اوقات در کنار رولاد پاشیده می شود
[ترجمه ترگمان]The به سمت بالا با جاذبه ماندگار و گاهی اوقات خود را کنار می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید