## 1. معنی لغوی ( Literal meaning )
**"Rough seas"** به معنای **دریاهای طوفانی، مواج و متلاطم** است که در آن باد شدید و امواج بزرگ وجود دارد و شرایط برای حرکت کشتی یا قایق بسیار دشوار و خطرناک است.
... [مشاهده متن کامل]
- - -
## 2. معنی استعاری ( Figurative meaning )
در زبان انگلیسی، به صورت استعاری **"rough seas"** به موقعیت ها یا دوره های دشوار، چالش برانگیز و پرتنش در زندگی یا کار اشاره دارد. یعنی وقتی کسی می گوید "going through rough seas" یعنی دارد دوران سخت یا مشکلات زیادی را پشت سر می گذارد.
- - -
## مثال ها
- **لغوی:**
*The ship struggled to stay afloat in the rough seas. *
کشتی در دریای متلاطم تلاش می کرد که غرق نشود.
- **استعاری:**
*Our company has been through some rough seas this year due to the economic downturn. *
شرکت ما امسال به دلیل رکود اقتصادی دوران سختی را پشت سر گذاشته است.
**"Rough seas"** به معنای **دریاهای طوفانی، مواج و متلاطم** است که در آن باد شدید و امواج بزرگ وجود دارد و شرایط برای حرکت کشتی یا قایق بسیار دشوار و خطرناک است.
... [مشاهده متن کامل]
- - -
## 2. معنی استعاری ( Figurative meaning )
در زبان انگلیسی، به صورت استعاری **"rough seas"** به موقعیت ها یا دوره های دشوار، چالش برانگیز و پرتنش در زندگی یا کار اشاره دارد. یعنی وقتی کسی می گوید "going through rough seas" یعنی دارد دوران سخت یا مشکلات زیادی را پشت سر می گذارد.
- - -
## مثال ها
- **لغوی:**
کشتی در دریای متلاطم تلاش می کرد که غرق نشود.
- **استعاری:**
شرکت ما امسال به دلیل رکود اقتصادی دوران سختی را پشت سر گذاشته است.
دریاهای طوفانی