1. I've made a rough draft of the letter.
[ترجمه گوگل]من یک پیش نویس تقریبی از نامه تهیه کرده ام
[ترجمه ترگمان]من یک طرح خشن از نامه درست کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I rewrote his rough draft, which was published under my name.
[ترجمه گوگل]پیش نویس خشن او را که به نام من منتشر شد، بازنویسی کردم
[ترجمه ترگمان]من طرح خشن او را نوشتم و زیر نام من چاپ شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. First do a rough draft of your essay.
[ترجمه گوگل]ابتدا یک پیش نویس تقریبی از مقاله خود را انجام دهید
[ترجمه ترگمان]اول یک پیش نویس اولیه از مقاله خود را انجام دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This is only a rough draft - the finished article will have pictures as well.
[ترجمه گوگل]این فقط یک پیش نویس تقریبی است - مقاله تمام شده دارای تصاویر نیز خواهد بود
[ترجمه ترگمان]این فقط یک پیش نویس اولیه است - مقاله کامل نیز عکس خواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Could it really be the first rough draft of a Euro-constitution?
[ترجمه گوگل]آیا واقعاً می تواند اولین پیش نویس خشن یک قانون اساسی یورو باشد؟
[ترجمه ترگمان]آیا واقعا می تواند اولین پیش نویس اولیه یک قانون اساسی اروپا باشد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She cobbled together a rough draft and then rewrote it, trying to remove the more ostentatious signs of plagiarism.
[ترجمه گوگل]او یک پیش نویس ناهموار را کنار هم می چیند و سپس آن را بازنویسی می کند و سعی می کند نشانه های خودنمایی بیشتر سرقت ادبی را حذف کند
[ترجمه ترگمان]او یک پیش نویس خشن را کنار هم جمع کرد و بعد آن را نوشت و سعی کرد نشانه های پر زرق و برق دزدی ادبی را از بین ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Let let me do the rough draft and then we can go.
[ترجمه گوگل]بگذارید پیش نویس اولیه را انجام دهم و سپس می توانیم برویم
[ترجمه ترگمان]اجازه بدهید پیش نویس اولیه را انجام دهم و سپس ما می توانیم برویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. McNeil has just finished the rough draft of his first novel.
[ترجمه گوگل]مک نیل به تازگی پیش نویس اولیه رمان خود را به پایان رسانده است
[ترجمه ترگمان]McNeil تازه پیش نویس اولیه اولین رمانش را به پایان رسانده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It's just a rough draft, but I'd like you to read it and tell me what you think.
[ترجمه گوگل]این فقط یک پیش نویس خشن است، اما مایلم آن را بخوانید و نظر خود را به من بگویید
[ترجمه ترگمان]این فقط یک طرح دشوار است، اما دوست دارم آن را بخوانی و به من بگویی که چه فکری می کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He has drawn a rough draft.
11. A rough draft is no place for editing.
[ترجمه گوگل]پیش نویس خشن جایی برای ویرایش نیست
[ترجمه ترگمان]یک پیش نویس خشن جایی برای ویرایش نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The rough draft of history now has a smoother, more definitive shape.
[ترجمه گوگل]پیش نویس خام تاریخ اکنون شکل صاف تر و قطعی تری دارد
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر پیش نویس اولیه تاریخ دارای شکل smoother و more است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. By tomorrow, I should have the rough draft, and the day following, the final copy.
[ترجمه گوگل]تا فردا باید پیش نویس اولیه و روز بعد نسخه نهایی را داشته باشم
[ترجمه ترگمان]فردا باید پیش نویس اولیه را داشته باشم، و روز بعد، نسخه نهایی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Cos you always need a rough draft before the final copy.
[ترجمه گوگل]زیرا همیشه قبل از نسخه نهایی به یک پیش نویس خام نیاز دارید
[ترجمه ترگمان]چون پیش از نسخه نهایی به یک پیش نویس سخت نیاز دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید