1. membership roster
فهرست (اسامی) اعضا
2. The club has outstanding players on the roster.
[ترجمه گوگل]این باشگاه بازیکنان برجسته ای را در لیست دارد
[ترجمه ترگمان]این باشگاه بازیکنان برجسته ای در فهرست دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The Amateur Softball Association's roster of umpires has declined to 5000.
[ترجمه گوگل]فهرست داوران انجمن آماتور سافت بال به 5000 نفر کاهش یافته است
[ترجمه ترگمان]فهرست داوران غیرحرفه ای softball از ۵،۰۰۰ تن کاهش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. If you look on the duty roster, you'll see when you're working.
[ترجمه گوگل]اگر به فهرست وظیفه نگاه کنید، خواهید دید که چه زمانی کار می کنید
[ترجمه ترگمان]اگر به فهرست وظایف خود نگاه کنید، خواهید دید که چه وقت کار می کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The campaign has a roster of 500 volunteers.
[ترجمه گوگل]این کمپین دارای فهرستی از 500 داوطلب است
[ترجمه ترگمان]این کمپین دارای فهرست ۵۰۰ داوطلب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The teacher checked the roster to see whom he would teach this year.
[ترجمه گوگل]معلم فهرست را بررسی کرد تا ببیند امسال به چه کسی آموزش می دهد
[ترجمه ترگمان]معلم فهرست را بررسی کرد تا ببیند او امسال چه کسی تدریس خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. And when the roster was called on evacuation, he was missing.
[ترجمه گوگل]و زمانی که فهرست برای تخلیه فراخوانده شد، او گم شده بود
[ترجمه ترگمان]و وقتی که لیست رو تخلیه کردن اون گم شده بو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The roster, till rolls and security cameras were examined in Thresher's own internal investigation.
[ترجمه گوگل]فهرست، تا رول ها و دوربین های امنیتی در تحقیقات داخلی خود Thresher مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]فهرست، تا وقتی که دوربین ها و دوربین های امنیتی در تحقیقات داخلی خود بررسی شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Busch, hoping to make the 25-man roster as a right-handed hitter, is batting. 33
[ترجمه گوگل]بوش که امیدوار است در فهرست 25 نفره به عنوان یک بازیکن راست دست قرار بگیرد، در حال ضربه زدن است 33
[ترجمه ترگمان]بوش، با این امید که تیم ۲۵ نفره خود را به عنوان یک ضربه به راست دست معرفی کند، در حال ضربه زدن است ۳۳
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The nightclub's roster has always featured young punk bands.
[ترجمه گوگل]فهرست کلوپ شبانه همیشه شامل گروه های پانک جوان بوده است
[ترجمه ترگمان]فهرست کلوپ شبانه همیشه صورت پانک جوان داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Nor was the record roster to be spared.
[ترجمه گوگل]همچنین فهرستی از رکوردها در امان نبود
[ترجمه ترگمان]حتی فهرست record هم وجود نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A roster for crusts had to be started as these contained more bread than the average thin slice.
[ترجمه گوگل]فهرستی برای پوستهها باید شروع میشد، زیرا این نانها بیشتر از برشهای نازک متوسط بودند
[ترجمه ترگمان]یک فهرست برای یک تکه چوب سفت ساخته شده از یک تکه نان قندی بیشتر از یک تکه نازک متوسط بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Krause hankered to tear the roster apart, proving that he is the architect, the great and powerful Oz.
[ترجمه گوگل]کراوز تمایل داشت فهرست را از هم بپاشد و ثابت کند که او معمار، اوز بزرگ و قدرتمند است
[ترجمه ترگمان]Krause hankered را از هم جدا کند و ثابت کند که او مهندس معمار بزرگ و قدرتمند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. All of this roster movement makes it hard to establish an identity for a team.
[ترجمه گوگل]همه این حرکات فهرستی، ایجاد هویت برای یک تیم را دشوار می کند
[ترجمه ترگمان]تمام این جنبش لیست کننده، ایجاد هویت برای یک تیم را سخت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید