1. roses grow on bushes
گل محمدی روی بته می روید.
2. roses washed with dew
(میلتون) گل های سرخی که از شبنم خیس شده اند
3. hooshang sent roses to soodabeh as a token of his love
هوشنگ به نشان عشق برای سودابه گل رز فرستاد.
4. bed of roses
وضع راحت،آش دهن سوز
5. come up roses
(عامیانه) خوب از آب در آمدن
6. a vase of roses was the centerpiece of the dining table
گلدانی از گل سرخ،زینت بخش اصلی میز نهار خوری بود.
7. he trained his roses to grow up a tall fence
او گل های سرخ خود را طوری قرار داد که از نرده ی بلند بالا بروند.
8. the aroma of roses
بوی خوش گل محمدی
9. the aroma of roses hugged everyone who entered the house
بوی گل محمدی همه ی آنهایی را که به خانه وارد می شدند دربر می گرفت.
10. the breath of roses in the garden
بوی گل محمدی در باغ
11. a knot of drooping roses
یک دسته گل سرخ پژمرده
12. her cheeks were like roses
گونه های او مثل گل سرخ بودند.
13. days of wine and roses
ایام خوش،دوران کامیابی و خوشی
14. everything is coming up roses
آینده درخشان است
15. they laid a garland of roses on his tomb
حلقه ای از گل سرخ را روی آرامگاه او قرار دادند.
16. to hill up soil around roses
دور بته های رز خاک ریختن
17. to weave a garland out of roses
از گل سرخ حلقه ی گل درست کردن