1. a roseate picture of mankind's future
تصویر خوش بینانه ای از آینده ی بشریت
2. Rare species like the roseate tern, which breeds on our rocky islands, are severely threatened in their wintering areas.
[ترجمه گوگل]گونه های کمیاب مانند درنای گل سرخ که در جزایر صخره ای ما تولید مثل می کنند، در مناطق زمستان گذران خود به شدت در معرض تهدید هستند
[ترجمه ترگمان]گونه های نادر مانند ترن roseate که در جزایر سنگی ما نژاد دارد، در مناطق wintering به شدت تهدید می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Another puzzle is where the roseate terns fly for food during the summer on Falkner Island.
[ترجمه گوگل]معمای دیگر جایی است که درناهای گل سرخ برای غذا در تابستان در جزیره فالکنر پرواز می کنند
[ترجمه ترگمان]معمای دیگر این است که سیستم ها در طول تابستان در جزیره Falkner به دنبال غذا می گردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I say in my roseate dreams, "Charlotte can be made to live again by turning back to page one!
[ترجمه گوگل]در رویاهای گل سرخم میگویم: «شارلوت را میتوان با بازگشت به صفحه اول دوباره زنده کرد!
[ترجمه ترگمان]من در رویاهای roseate گفتم: شارلوت می تواند دوباره زنده بماند و دوباره به صفحه اول برگردد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Roseate clouds dyed by sunset, losing itself in the horizon.
[ترجمه گوگل]ابرهای گل سرخی که با غروب آفتاب رنگ می شوند و خود را در افق گم می کنند
[ترجمه ترگمان]ابره ای roseate هنگام غروب آفتاب، خود را در افق گم می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. One of the Roseate Tern is ringed!
[ترجمه گوگل]یکی از ترن های گل سرخ حلقه زده است!
[ترجمه ترگمان]یکی از the tern حلقه ای است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Dear, it's me, your roseate bellflower. Rooting.
[ترجمه گوگل]عزیز، من هستم، گل رز تو ریشه زایی
[ترجمه ترگمان]عزیزم، این من هستم Rooting
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Today at least 11 Roseate Tern and 3 Black-naped Tern at Tap Mun!
[ترجمه گوگل]امروز حداقل 11 ترن رزیت و 3 ترن سیاه پوش در تپ مان!
[ترجمه ترگمان]امروز حداقل ۱۱ roseate Tern و ۳ Black - در Tap Tap
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We also counted several roseate terns flying south – but why south, we wondered, when there is no land that way?
[ترجمه گوگل]ما همچنین چندین درنای گل سرخ را که به سمت جنوب پرواز می کردند، شمردیم - اما فکر کردیم چرا به سمت جنوب، وقتی هیچ زمینی در آن راه وجود ندارد؟
[ترجمه ترگمان]ما همچنین تعداد زیادی از terns که به سمت جنوب پرواز می کنند را حساب کرده ایم - اما چرا در جنوب، زمانی که هیچ سرزمینی وجود ندارد، شگفت زده شدیم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A strange, roseate light shone through the spaces among their trunks and the wind made in their branches the music of aeolian harps.
[ترجمه گوگل]نوری عجیب و سرخرنگ از میان فضاهای تنهشان میدرخشید و باد در شاخههایشان موسیقی چنگهای بادی را میساخت
[ترجمه ترگمان]نوری عجیب و غریب از میان trunks و باد که در شاخه های آن ها به گوش می رسید، نوای چنگ aeolian را منعکس می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. She has a roseate cheek.
12. I like roseate roses.
13. The island is home to thousands of brown pelicans, egrets and roseate spoonbills, many of which are now affected by oil after the Deepwater spill.
[ترجمه گوگل]این جزیره محل زندگی هزاران پلیکان قهوه ای، میخ مرغ و گل سرخ است که بسیاری از آنها پس از نشت دیپ واتر اکنون تحت تأثیر نفت قرار گرفته اند
[ترجمه ترگمان]این جزیره منزلگاه هزاران پل قهوه ای، egrets و roseate spoonbills است که بسیاری از آن ها پس از نشت دیپ Deepwater تحت تاثیر نفت قرار گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید