1. The barmaid was operatic: Teutonic hair; lipstick rondo.
[ترجمه گوگل]خدمتکار اپرا بود: موهای توتونیک رژ لب rondo
[ترجمه ترگمان]میخانه آنجا بود: hair Teutonic، ماتیک لب rondo بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Blue Rondo was the instant vision of a marketing campaign.
[ترجمه گوگل]Blue Rondo چشم انداز فوری یک کمپین بازاریابی بود
[ترجمه ترگمان]Rondo آبی، تصویر آنی تبلیغات بازاریابی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Ternary Form, Rondo Form and Sonata Form are familiar forms of large scale.
[ترجمه گوگل]فرم سه گانه، فرم روندو و فرم سوناتا فرم های آشنا در مقیاس بزرگ هستند
[ترجمه ترگمان]فرم Ternary، فرم Rondo و فرم سونات، فرم های آشنایی با مقیاس بزرگ هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A group of four peasants dancing the rondo in quick time couldn't have been painted more delicately by Teniers.
[ترجمه گوگل]گروهی متشکل از چهار دهقان که به سرعت روندو می رقصند، نمی توانستند توسط تنیرز با ظرافت بیشتری نقاشی شوند
[ترجمه ترگمان]گروهی از چهار روستایی که در زمان کوتاهی در rondo می رقصیدند، نمی توانستند بیش از Teniers با ظرافت نقاشی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Point guard Rajon Rondo, now touted as an All - Star, is a dynamic defender, rebounder and penetrator.
[ترجمه گوگل]پوینت گارد راجون روندو که اکنون به عنوان یک ستاره تمام عیار شناخته می شود، یک مدافع پویا، ریباندر و نفوذگر است
[ترجمه ترگمان]نگهبان نقطه Rajon Rondo، که در حال حاضر به عنوان یک ستاره تمام شناخته می شود، یک مدافع پویا، rebounder و penetrator است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Rondo is used in this symphony.
[ترجمه گوگل]در این سمفونی از Rondo استفاده شده است
[ترجمه ترگمان]Rondo در این سمفونی استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Rudy Gay, Andrew Bynum, Beno Udrih and Rajon Rondo are already on my list.
[ترجمه گوگل]رودی گی، اندرو باینوم، بنو اودریه و راجون روندو در حال حاضر در لیست من هستند
[ترجمه ترگمان]رودی Gay، اندرو Bynum، Beno Udrih و Rajon rondo در لیست من هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Good Humor. Rondo for Double Reed Quartet.
[ترجمه گوگل]طنز خوب Rondo برای کوارتت دو رید
[ترجمه ترگمان]شوخی خوب Rondo برای کوارتت (Double Reed)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. And Rajon Rondo missed the game in Los Angeles.
[ترجمه گوگل]و راجون روندو بازی در لس آنجلس را از دست داد
[ترجمه ترگمان]و Rajon Rondo بازی در لس آنجلس را از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Adagio and Rondo for glass harmonica, flute, oboe, viola, and cello.
[ترجمه گوگل]Adagio و Rondo برای سازدهنی شیشه ای، فلوت، ابوا، ویولا، و ویولن سل
[ترجمه ترگمان]Adagio و Rondo برای harmonica شیشه ای، فلوت، ابوا، ویولا، و ویولن سل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Rondo had 10 assists in the first game and Calderon had 11 assists Wednesday.
[ترجمه گوگل]روندو در بازی اول 10 پاس گل داد و کالدرون در چهارشنبه 11 پاس گل داد
[ترجمه ترگمان]Rondo در بازی اول ۱۰ کمک داشت و کالدرون روز چهارشنبه به ۱۱ کمک رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. As long as Rondo keeps making defenses respect his scoring, the passing lanes will remain open.
[ترجمه گوگل]تا زمانی که روندو به دفاع ها ادامه دهد و به امتیاز او احترام بگذارند، مسیرهای عبور باز خواهند ماند
[ترجمه ترگمان]تا زمانی که Rondo به making احترام می گذارد، مسیرهای عبور باز خواهند ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Why acquire Tony Parker when you have Rajon Rondo?
[ترجمه گوگل]چرا وقتی راجون روندو دارید، تونی پارکر را خریداری کنید؟
[ترجمه ترگمان]چرا \"تونی پارکر\" رو به اسم \"Rajon rondo\" گیر آوردی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Ainge has squashed numerous trade rumors surrounding Rondo and expressed strong affection for him Tuesday.
[ترجمه گوگل]آینه شایعات تجاری متعدد پیرامون روندو را رد کرده و سه شنبه به او ابراز محبت کرده است
[ترجمه ترگمان]Ainge شایعات تجاری متعددی پیرامون Rondo را له کرده و روز سه شنبه نسبت به او ابراز علاقه شدیدی کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید