1. when in rome do as the romans do
خواهی نشوی رسوا همرنگ جماعت شو
2. Rome was not built in a (or one) day.
[ترجمه گوگل]رم در یک (یا یک) روز ساخته نشد
[ترجمه ترگمان]رم در یک روز (یا یک)ساخته نشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. When in Rome, do as the Romans do.
[ترجمه گوگل]وقتی در رم هستید، مانند رومی ها عمل کنید
[ترجمه ترگمان]در رم، همانطور که رومیان انجام می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It is hard to sit in Rome and strive against the Pope.
[ترجمه گوگل]نشستن در رم و مبارزه با پاپ سخت است
[ترجمه ترگمان]نشستن در رم و کوشش در برابر پاپ دشوار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Rome wasn't built in a day.
6. When you are at Rome, do as Rome does.
[ترجمه گوگل]وقتی در رم هستید، مانند رم عمل کنید
[ترجمه ترگمان]وقتی در رم هستید، همان کاری را که رم انجام می دهد بکنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. When you go to Rome, do as Rome does.
[ترجمه گوگل]وقتی به رم میروید، مانند رم عمل کنید
[ترجمه ترگمان]وقتی به رم می روی، همان کاری را که رم انجام می دهد بکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It is ill sitting at Rome and striving with the Pope.
[ترجمه گوگل]این بد است که در رم نشسته و با پاپ مبارزه کند
[ترجمه ترگمان]در رم نشستن و کوشش با پاپ ناخوش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Do in Rome as Rome does.
[ترجمه گوگل]در رم نیز مانند روم عمل کنید
[ترجمه ترگمان]رم را همان طور که روم انجام می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Rome was not built in a day.
11. 'Have you ever been to Rome?' 'Yes, I have, actually. Not long ago. '
[ترجمه گوگل]آیا تا به حال به رم رفته اید؟ بله، در واقع دارم چندی پیش '
[ترجمه ترگمان]تا حالا به رم رفتی؟ بله، در واقع دارم خیلی وقت پیش نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Do as Romans do in Rome.
[ترجمه گوگل]مانند رومی ها در روم انجام دهید
[ترجمه ترگمان]همان کاری که رومیان در رم انجام می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Rome is one of the great cities of the world.
[ترجمه گوگل]رم یکی از شهرهای بزرگ جهان است
[ترجمه ترگمان]رم یکی از شهرهای بزرگ جهان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The book has a picture of Rome on the front.
[ترجمه گوگل]جلوی کتاب تصویری از رم دارد
[ترجمه ترگمان]این کتاب تصویری از رم در جبهه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. All roads lead to Rome.