1. Nathaniel Hawthorne was the pioneer of romanticist and psychoanalytic novels in the history of American literature.
[ترجمه گوگل]ناتانیل هاثورن پیشگام رمان های رمانتیک و روانکاوانه در تاریخ ادبیات آمریکا بود
[ترجمه ترگمان]Nathaniel Hawthorne پیشگام of و رمان های روان کاوی در تاریخ ادبیات آمریکا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Nathaniel Hawthorne پیشگام of و رمان های روان کاوی در تاریخ ادبیات آمریکا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A Romanticist reading comic books under the tree, loves to be in a daydreaming.
[ترجمه گوگل]یک رمانتیست که زیر درخت کتاب های کمیک می خواند، دوست دارد در خیالبافی باشد
[ترجمه ترگمان]یک کتاب خواندن کتاب های مصور زیر درخت دوست دارد در رویایی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک کتاب خواندن کتاب های مصور زیر درخت دوست دارد در رویایی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. As a number one Romanticist, Byron's chief contribution is his crewhenion of the "Byronic hero, " a proud, mysterious rebel figure of noble origin.
[ترجمه گوگل]به عنوان یک رمانتیست شماره یک، سهم اصلی بایرون خدمه او از "قهرمان بایرون" است، یک شخصیت شورشی مغرور و مرموز با منشأ نجیب
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک شماره از romanticist، سهم اصلی بایرون از \"قهرمان Byronic\"، \"شکل انقلابی مغرور و مرموز یک منشا اصیل\" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک شماره از romanticist، سهم اصلی بایرون از \"قهرمان Byronic\"، \"شکل انقلابی مغرور و مرموز یک منشا اصیل\" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. As an early romanticist, he depicted those events in history and real life in an exaggerate way.
[ترجمه گوگل]او به عنوان یک رمانتیست اولیه، آن وقایع را در تاریخ و زندگی واقعی به شکلی اغراق آمیز به تصویر می کشید
[ترجمه ترگمان]او به عنوان یک romanticist اولیه، آن وقایع را در تاریخ و زندگی واقعی به شیوه ای اغراق آمیزی توصیف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به عنوان یک romanticist اولیه، آن وقایع را در تاریخ و زندگی واقعی به شیوه ای اغراق آمیزی توصیف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Maybe you will think that CHE incorrigible romanticist but I think that's why he is glamorous.
[ترجمه گوگل]شاید شما فکر کنید که CHE رمانتیک اصلاح ناپذیر است، اما من فکر می کنم به همین دلیل است که او جذاب است
[ترجمه ترگمان]شاید به این فکر کنی که این romanticist اصلاح ناپذیر است، اما فکر می کنم به همین خاطره که فریبنده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شاید به این فکر کنی که این romanticist اصلاح ناپذیر است، اما فکر می کنم به همین خاطره که فریبنده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Hurstwood was something of a romanticist after his kind.
[ترجمه گوگل]هرستوود بعد از هم نوعان خود یک رمانتیک بود
[ترجمه ترگمان]Hurstwood از نوع خود نوعی of بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Hurstwood از نوع خود نوعی of بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. With Wagner and Beethoven, the classicist and romanticist Brahms dominated the music of the 19 th century.
[ترجمه گوگل]با واگنر و بتهوون، برامس کلاسیک و رمانتیک بر موسیقی قرن نوزدهم تسلط یافت
[ترجمه ترگمان]با واگنر و بتهوون، classicist و romanticist برامس بر موسیقی قرن نوزدهم تسلط داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با واگنر و بتهوون، classicist و romanticist برامس بر موسیقی قرن نوزدهم تسلط داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Li Bai is a great romanticist poet in Tang Dynasty, living in the Tang Dynasty from great prosperity to decline.
[ترجمه گوگل]لی بای یک شاعر رمانتیک بزرگ در سلسله تانگ است که در سلسله تانگ از شکوفایی بزرگ تا افول زندگی می کند
[ترجمه ترگمان]لی بای شاعر بزرگی در دودمان تانگ است که در دودمان تانگ زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لی بای شاعر بزرگی در دودمان تانگ است که در دودمان تانگ زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He is in the first sense a Romanticist, for all those Romantic features revealed in the subjects of his poetry as well as methods of creating poetry.
[ترجمه گوگل]او به معنای اول یک رمانتیست است، با همه آن ویژگی های رمانتیک که در موضوعات شعر او و همچنین روش های شعر آفرینی آشکار می شود
[ترجمه ترگمان]او در درجه اول یک romanticist است، زیرا تمام این خصوصیات رمانتیک در زمینه اشعار او و همچنین روش های خلق شعر بیان شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در درجه اول یک romanticist است، زیرا تمام این خصوصیات رمانتیک در زمینه اشعار او و همچنین روش های خلق شعر بیان شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. William Wordsworth was one of the most important English Romanticist poets in the early 19th century.
[ترجمه گوگل]ویلیام وردزورث یکی از مهمترین شاعران رمانتیست انگلیسی در اوایل قرن نوزدهم بود
[ترجمه ترگمان]ویلیام وردزورث یکی از مهم ترین شاعران انگلیسی سده ۱۹ میلادی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ویلیام وردزورث یکی از مهم ترین شاعران انگلیسی سده ۱۹ میلادی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It reflects Wordsworth's strong love of nature as a romanticist .
[ترجمه گوگل]این نشان دهنده عشق شدید وردزورث به طبیعت به عنوان یک رمانتیست است
[ترجمه ترگمان]این نشان دهنده عشق شدید وردزورث به طبیعت به عنوان یک romanticist است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این نشان دهنده عشق شدید وردزورث به طبیعت به عنوان یک romanticist است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. My European, or more precisely: my German sensors immediately joyously reacted to the romanticist signals sent out by He Jinwei's paintings, evoking old-familiar feelings and art-historical knowledge.
[ترجمه گوگل]اروپایی من، یا دقیقتر: حسگرهای آلمانی من بلافاصله با شادی به سیگنالهای رمانتیسیستی که توسط نقاشیهای هی جینوی ارسال میشد، واکنش نشان دادند و احساسات قدیمی و دانش تاریخی هنری را برانگیختند
[ترجمه ترگمان]به طور دقیق تر: حسگرهای آلمانی من بلافاصله با خوشحالی به سیگنال های romanticist که توسط نقاشی های او فرستاده شده بودند، واکنش نشان دادند، احساسات قدیمی آشنا و دانش تاریخی - تاریخی را تحریک کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طور دقیق تر: حسگرهای آلمانی من بلافاصله با خوشحالی به سیگنال های romanticist که توسط نقاشی های او فرستاده شده بودند، واکنش نشان دادند، احساسات قدیمی آشنا و دانش تاریخی - تاریخی را تحریک کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The lengthy life of Richard Strauss (1864-194 has covered the period in which 19th century lieders prevailed, whose most songs embody romanticist style.
[ترجمه گوگل]زندگی طولانی ریچارد اشتراوس (1864-194) دوره ای را در بر می گیرد که در آن لیدرهای قرن نوزدهم غالب بودند، که اکثر آهنگ های آنها سبک رمانتیسم را تجسم می بخشد
[ترجمه ترگمان]زندگی طولانی ریچارد استراوس (۱۸۶۴ - ۱۹۴ دوره ای را تحت پوشش قرار داد که در آن قرن ۱۹ ام lieders غلبه کرد، که بیشتر ترانه های آن ها سبک romanticist را تشکیل می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زندگی طولانی ریچارد استراوس (۱۸۶۴ - ۱۹۴ دوره ای را تحت پوشش قرار داد که در آن قرن ۱۹ ام lieders غلبه کرد، که بیشتر ترانه های آن ها سبک romanticist را تشکیل می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید