1. The Land Rover was pitching and rolling over the southern brow like a small seagoing craft.
[ترجمه گوگل]لندرور مانند یک کشتی دریایی کوچک روی پیشانی جنوبی می چرخید و می چرخید
[ترجمه ترگمان]کاوشگر زمینی مانند یک قایق موتوری کوچک روی پیشانی جنوبی بالا و پایین کشیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاوشگر زمینی مانند یک قایق موتوری کوچک روی پیشانی جنوبی بالا و پایین کشیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Sometimes, rolling over in bed reminded her, or reaching for something.
[ترجمه گوگل]گاهی اوقات، غلت زدن در رختخواب او را به یاد او می انداخت، یا به چیزی دراز می کرد
[ترجمه ترگمان]گاهی روی تخت غلت می خورد و او را به یاد چیزی می انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گاهی روی تخت غلت می خورد و او را به یاد چیزی می انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A typical nighttime movement like rolling over can irritate the inflamed joints and awaken the sleeper.
[ترجمه گوگل]یک حرکت معمولی شبانه مانند غلت زدن می تواند مفاصل ملتهب را تحریک کرده و فرد خواب را بیدار کند
[ترجمه ترگمان]یک حرکت شبانه معمولی مانند غلت زدن می تواند مفاصل ملتهب را تحریک کرده و خفته را بیدار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک حرکت شبانه معمولی مانند غلت زدن می تواند مفاصل ملتهب را تحریک کرده و خفته را بیدار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The car was rolling over and kicking its legs for her.
[ترجمه گوگل]ماشین غلت می زد و پاهایش را برای او لگد می زد
[ترجمه ترگمان]اتومبیل در حال چرخیدن بود و پاهایش را برای او باز می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اتومبیل در حال چرخیدن بود و پاهایش را برای او باز می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Even before the indictments, it was rolling over the Symington administration on a range of issues. University funding.
[ترجمه گوگل]حتی قبل از صدور کیفرخواست، دولت سیمینگتون را در مورد طیف وسیعی از مسائل تحت الشعاع قرار می داد بودجه دانشگاه
[ترجمه ترگمان]حتی قبل از این indictments، دولت در حال چرخش به سوی دولت symington در گستره ای از مسائل بود بودجه دانشگاه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حتی قبل از این indictments، دولت در حال چرخش به سوی دولت symington در گستره ای از مسائل بود بودجه دانشگاه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I pull away to do seal impressions, rolling over and over.
[ترجمه گوگل]دور میکشم تا آثار مهر و موم را انجام دهم، بارها و بارها غلت میزنم
[ترجمه ترگمان]کنار می کشم تا تاثرات seal را انجام دهم، غلت بخورم و روی آن غلت بخورم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کنار می کشم تا تاثرات seal را انجام دهم، غلت بخورم و روی آن غلت بخورم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Beethoven may be rolling over in his grave, but audiences love it.
[ترجمه گوگل]بتهوون ممکن است در قبر خود غلت بزند، اما تماشاگران آن را دوست دارند
[ترجمه ترگمان]بتهوون ممکن است در گور خود غلت بزند، اما تماشاچیان آن را دوست دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بتهوون ممکن است در گور خود غلت بزند، اما تماشاچیان آن را دوست دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Lennon undoubtedly was rolling over in his grave.
[ترجمه گوگل]لنون بدون شک در قبرش غلت می زد
[ترجمه ترگمان]بدون شک لنون در گور خود می چرخید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بدون شک لنون در گور خود می چرخید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. And pretty soon, the royal carriage wheels started rolling over the Little People.
[ترجمه گوگل]و خیلی زود، چرخهای کالسکه سلطنتی شروع به چرخیدن روی مردم کوچک کردند
[ترجمه ترگمان]طولی نکشید که چرخ های کالسکه از روی افراد کوچک حرکت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طولی نکشید که چرخ های کالسکه از روی افراد کوچک حرکت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Alice stole one long drink before rolling over in the boundless bed, fantasizing it as an endless beach of white cloud.
[ترجمه گوگل]آلیس قبل از غلتیدن در تخت بی کران، یک نوشیدنی طولانی دزدید و آن را به عنوان ساحلی بی پایان از ابر سفید تصور کرد
[ترجمه ترگمان]آلیس قبل از اینکه روی تخت boundless غلت بزند، یک نوشیدنی طولانی دزدید و آن را به عنوان یک ساحل بی پایان از ابر سفید برداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آلیس قبل از اینکه روی تخت boundless غلت بزند، یک نوشیدنی طولانی دزدید و آن را به عنوان یک ساحل بی پایان از ابر سفید برداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Hung - chien, rolling over with laughter, said, " You're too paranoid!
[ترجمه گوگل]هونگ چین با خنده غلت زد و گفت: «تو خیلی پارانوئیدی!
[ترجمه ترگمان]و در حالی که از خنده روده بر شده بود گفت: تو خیلی paranoid!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و در حالی که از خنده روده بر شده بود گفت: تو خیلی paranoid!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Billows of thought came rolling over my soul, and the voice faded out of my hearing!
[ترجمه گوگل]موج های فکری بر روحم می پیچید و صدا از گوشم محو شد!
[ترجمه ترگمان]فکری به ذهنم خطور کرد و صدایش از شنیدن صدای من محو شد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فکری به ذهنم خطور کرد و صدایش از شنیدن صدای من محو شد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Determining margin, paying and charging interest, rolling over of open positions, liquidating under-margin positions, and supervising rehypothecation of any.
[ترجمه گوگل]تعیین حاشیه، پرداخت و شارژ سود، جابجایی موقعیتهای باز، انحلال موقعیتهای زیر حاشیه، و نظارت بر بازپرداخت هر یک
[ترجمه ترگمان]تعیین حاشیه، پرداخت و بهره شارژ، غلت زدن از موقعیت های باز، از بین بردن پست های زیر حاشیه، و نظارت بر rehypothecation هر کدام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تعیین حاشیه، پرداخت و بهره شارژ، غلت زدن از موقعیت های باز، از بین بردن پست های زیر حاشیه، و نظارت بر rehypothecation هر کدام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. And the huge amount of Japanese debt rolling over this year need not be a problem.
[ترجمه گوگل]و حجم عظیم بدهی ژاپن در سال جاری نباید مشکلی ایجاد کند
[ترجمه ترگمان]و مقدار زیادی بدهی ژاپن در طول سال جاری نیاز به مشکلی نخواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و مقدار زیادی بدهی ژاپن در طول سال جاری نیاز به مشکلی نخواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید