1. It was at this first rodeo that the first aerial refueling was carried out.
[ترجمه گوگل]در این اولین رودئو بود که اولین سوخت گیری هوایی انجام شد
[ترجمه ترگمان]در این مراسم رودیو اتفاق افتاد که اولین سوخت گیری هوایی صورت گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He was named after a 1960s rodeo cowboy. . . .
[ترجمه گوگل]نام او برگرفته از یک گاوچران در دهه 1960 بود
[ترجمه ترگمان]نام او پس از مراسم رودیو در دهه ۱۹۶۰ به نام انتخاب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The columnists' high-horse rodeo had begun.
[ترجمه گوگل]سوارکاری با اسب بلند ستون نویسان آغاز شده بود
[ترجمه ترگمان]مسابقه سواری high شروع شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. That attendance was the norm for a rodeo performance in Houston, not the exception.
[ترجمه گوگل]این حضور عادی برای اجرای رودئو در هیوستون بود، نه استثنا
[ترجمه ترگمان]این حضور برای مراسم رودیو در هوستون، یک هنجار بود، نه استثنا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. At a rodeo in Billings, organizers offer literature defending their treatment of livestock to counter animal-rights objections.
[ترجمه گوگل]سازماندهندگان در مسابقهای در بیلینگز، ادبیاتی را ارائه میکنند که از رفتارشان با دامها برای مقابله با مخالفتهای حقوق حیوانات دفاع میکند
[ترجمه ترگمان]شرکت کنندگان در مراسم رودیو در Billings، ادبیات مدافع درمان خود از احشام را برای مبارزه با اعتراضات به حقوق حیوانات ارائه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Ramoz is a qualifier for the National Rodeo Finals.
[ترجمه گوگل]راموز یک بازیکن مقدماتی برای فینال ملی رودئو است
[ترجمه ترگمان]Ramoz یک مسابقه انتخابی برای جام ملی Rodeo است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Take a stroll in downtown Denver during rodeo fortnight.
[ترجمه گوگل]در طول دو هفته بازی در مرکز شهر دنور قدم بزنید
[ترجمه ترگمان]تا دو هفته دیگر در شهر دنور قدم بزنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The 40 - year - old rodeo cowboy decided to hang up his spurs and retire.
[ترجمه گوگل]گاوچران 40 ساله رودئو تصمیم گرفت که خارهای خود را قطع کند و بازنشسته شود
[ترجمه ترگمان]یک گاوچران نوجوان ۴۰ ساله تصمیم گرفت با مهمیزهای خود بالا برود و بازنشسته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. They were bringing up the horses at the rodeo.
[ترجمه گوگل]آنها اسب ها را در رودئو بالا می آوردند
[ترجمه ترگمان]اسب ها را به سواری می بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. "It's tincture of benzoin, " he said. "Rodeo cowboys use it while riding a bull or a bronc.
[ترجمه گوگل]او گفت: "این تنتور بنزوئین است " کابویهای رودئو در حین سوار شدن بر گاو نر یا برانک از آن استفاده میکنند
[ترجمه ترگمان]او می گوید: \" It s از آن هنگام سوار کردن گاو یا گاو نر استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. As with calf roping, steer tripping puts a rodeo animal at extreme risk of injury or death.
[ترجمه گوگل]مانند طناب زدن گوساله، سقط کردن فرمان یک حیوان رودئو را در معرض خطر شدید آسیب یا مرگ قرار می دهد
[ترجمه ترگمان]همانند with، گاو آخته، حیوان رودیو را در معرض خطر شدید آسیب و یا مرگ قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Some rodeo cowboys are Indians and the Pendleton Round-Up in Oregon celebrates them with a tepee village.
[ترجمه گوگل]برخی از گاوچرانهای رودئو هندی هستند و پندلتون راندآپ در اورگان آنها را با دهکدهای تپه جشن میگیرد
[ترجمه ترگمان]برخی از گاوه ای رودیو از مردم هند و \"Round پندلتون\" هستند - در اورگون آن ها را با یک چادر چادر جشن می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Schnauzer tantrums and rodeo acts should be responded to with silence and patience until the pup settles and gives in.
[ترجمه گوگل]به عصبانیت های اشناوزر و بازی های رودئو باید با سکوت و حوصله پاسخ داد تا زمانی که توله سگ ساکن شود و تسلیم شود
[ترجمه ترگمان]Schnauzer و مراسم رودیو باید با سکوت و صبر پاسخ داده شود تا اینکه توله سگ به زمین می نشیند و تسلیم می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. And what are they expecting there on Rodeo Drive.
[ترجمه گوگل]و در Rodeo Drive چه انتظاری دارند
[ترجمه ترگمان]و در اینجا چه انتظاری از Rodeo Drive دارن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید