1. abbas rode a dapple horse
عباس سوار بر یک اسب ابلق بود.
2. abbas rode manoochehr in front of his bicycle
عباس منوچهر را جلو دوچرخه اش سوار کرد.
3. he rode a bicycle to school every day
هر روز با دوچرخه به مدرسه می رفت.
4. he rode his son on his back
پسرش را بر کول خود سوار کرد.
5. she rode in state to her coronation
با تشریفات کامل به محل تاجگذاری خود رفت.
6. the moon rode in the night sky
ماه در آسمان شب در حرکت بود.
7. the president's escorts rode big motorcycles
نگهبانان رئیس جمهور سوار موتور سیکلت های بزرگی بودند.
8. he mounted his bicycle and rode down the hill
سوار دوچرخه اش شد و از سرازیری پایین رفت.
9. She mounted her horse and rode off.
10. They rode along narrow country lanes.
[ترجمه گوگل]آنها در مسیرهای باریک روستایی سوار شدند
[ترجمه ترگمان]از کوره راه باریک و باریک به راه افتادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The huntsmen rode fast, chasing after the fox.
[ترجمه گوگل]شکارچیان به سرعت سوار شدند و روباه را تعقیب کردند
[ترجمه ترگمان]شکارچیان به سرعت حرکت می کردند و دنبال روباه می دویدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A little boy rode by on a tricycle.
[ترجمه گوگل]پسر بچه ای سوار بر سه چرخه رد شد
[ترجمه ترگمان]یه پسر کوچولو با یه سه چرخه سواری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A knight rode on his richly caparisoned steed.
[ترجمه گوگل]شوالیه ای سوار بر اسب غنای خود سوار شد
[ترجمه ترگمان]شوالیه سوار بر اسب richly خود سوار بر اسب می تاخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. She rode pillion on her son's motor bike.
[ترجمه گوگل]او سوار بر موتور سیکلت پسرش شد
[ترجمه ترگمان]او با موتور موتورش سوار بر اسب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. She got on her bike and rode quickly to school.
[ترجمه گوگل]سوار دوچرخه شد و سریع به سمت مدرسه رفت
[ترجمه ترگمان]سوار دوچرخه شد و به سرعت به مدرسه رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید