1. It doesn't take a rocket scientist to make a rock record.
[ترجمه گوگل]برای ایجاد یک رکورد سنگی نیازی به دانشمند موشکی نیست
[ترجمه ترگمان]او یک دانشمند موشکی نمی گیرد که یک سابقه سنگی بسازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او یک دانشمند موشکی نمی گیرد که یک سابقه سنگی بسازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. It doesn't take a rocket scientist to work out that doubling productivity will improve profits.
[ترجمه گوگل]نیازی به یک دانشمند موشکی نیست که بفهمد دوبرابر کردن بهره وری باعث بهبود سود می شود
[ترجمه ترگمان]این شاخه، یک دانشمند موشکی را به کار نمی برد تا به این نتیجه برسد که دو برابر شدن بهره وری، سود را بهبود خواهد بخشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شاخه، یک دانشمند موشکی را به کار نمی برد تا به این نتیجه برسد که دو برابر شدن بهره وری، سود را بهبود خواهد بخشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. You don't have to be a rocket scientist to do this job.
[ترجمه گوگل]برای انجام این کار لازم نیست دانشمند موشکی باشید
[ترجمه ترگمان]لازم نیست دانشمند موشکی باشید تا این کار را انجام دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لازم نیست دانشمند موشکی باشید تا این کار را انجام دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It doesn't exactly take a rocket scientist to realize that the chain of events was no coincidence.
[ترجمه گوگل]دقیقاً نیازی به یک دانشمند موشکی نیست که بفهمد زنجیره رویدادها تصادفی نبوده است
[ترجمه ترگمان]این دقیقا یک دانشمند موشکی نیست که بفهمد زنجیره اتفاقات تصادفی نبوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دقیقا یک دانشمند موشکی نیست که بفهمد زنجیره اتفاقات تصادفی نبوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. You do not need to be a rocket scientist to see that our soap cleans better.
[ترجمه گوگل]برای اینکه ببینید صابون ما بهتر تمیز می شود، نیازی نیست که یک دانشمند موشکی باشید
[ترجمه ترگمان]نیازی نیست دانشمند موشکی باشید تا ببینید که صابون ما بهتر تمیز می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نیازی نیست دانشمند موشکی باشید تا ببینید که صابون ما بهتر تمیز می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A Washington rocket scientist about a launch that was postponed many, many times.
[ترجمه گوگل]یک دانشمند موشکی واشنگتن درباره پرتابی که بارها و بارها به تعویق افتاد
[ترجمه ترگمان]دانشمند موشکی واشنگتن در مورد راه اندازی این پرتاب، بارها و بارها به تعویق افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دانشمند موشکی واشنگتن در مورد راه اندازی این پرتاب، بارها و بارها به تعویق افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It was from a rocket scientist. It'll cost you $ 100, 000.
[ترجمه گوگل]از یک دانشمند موشکی بود 100000 دلار برای شما هزینه خواهد داشت
[ترجمه ترگمان] اون از یه دانشمند فضایی بود برات ۱۰۰ دلار هزینه برمیداره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون از یه دانشمند فضایی بود برات ۱۰۰ دلار هزینه برمیداره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The rocket scientist is a different kind of hero.
[ترجمه گوگل]دانشمند موشکی یک قهرمان متفاوت است
[ترجمه ترگمان]دانشمند موشکی یک نوع کاملا متفاوت از قهرمان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دانشمند موشکی یک نوع کاملا متفاوت از قهرمان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The rocket scientist is a different kind of hero. He or she makes space travel possible.
[ترجمه گوگل]دانشمند موشکی یک قهرمان متفاوت است او سفر فضایی را ممکن می کند
[ترجمه ترگمان]دانشمند موشکی یک نوع کاملا متفاوت از قهرمان است او سفر فضایی را ممکن می سازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دانشمند موشکی یک نوع کاملا متفاوت از قهرمان است او سفر فضایی را ممکن می سازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A rocket scientist invented Estee Lauder's La Mer, by fomenting mineral water and sea kelp.
[ترجمه گوگل]یک دانشمند موشکی لامر استی لادر را با تحریک آب معدنی و کلپ دریایی اختراع کرد
[ترجمه ترگمان]یک دانشمند موشکی Estee لا در لا Mer را ابداع کرد که آب معدنی و kelp دریایی را دامن می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک دانشمند موشکی Estee لا در لا Mer را ابداع کرد که آب معدنی و kelp دریایی را دامن می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. And you were founded by 2 brain surgeon rocket scientist Stanford PhD grads who invented a perpetual motion machine, blah blah blah.
[ترجمه گوگل]و شما توسط دو جراح مغز، دانشمند راکتی دانشگاه استنفورد که یک دستگاه حرکت دائمی را اختراع کردند، تاسیس شدهاید
[ترجمه ترگمان]و تو توسط دو دانشمند دانشمند روانی، استنفورد grads که یک ماشین حرکت دائمی اختراع کرده بود، تاسیس شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و تو توسط دو دانشمند دانشمند روانی، استنفورد grads که یک ماشین حرکت دائمی اختراع کرده بود، تاسیس شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. We tell the story of America physicist and rocket scientist Robert Hutchings Goddard.
[ترجمه گوگل]ما داستان فیزیکدان آمریکایی و دانشمند موشکی رابرت هاچینگ گدارد را روایت می کنیم
[ترجمه ترگمان]داستان فیزیکدان آمریکایی و دانشمند موشکی روبرت Hutchings گودارد را برای ما تعریف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داستان فیزیکدان آمریکایی و دانشمند موشکی روبرت Hutchings گودارد را برای ما تعریف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Nobody ever called Bruce Willis a rocket scientist.
[ترجمه گوگل]هیچ کس هرگز بروس ویلیس را دانشمند موشکی خطاب نکرده است
[ترجمه ترگمان]هیچ کس به نام بروس ویلیس یک دانشمند موشکی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ کس به نام بروس ویلیس یک دانشمند موشکی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Not everybody is smart enough to be a rocket scientist.
[ترجمه گوگل]همه به اندازه کافی باهوش نیستند که دانشمندان موشکی باشند
[ترجمه ترگمان]هر کسی به اندازه کافی باهوش نیست که یک دانشمند موشکی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر کسی به اندازه کافی باهوش نیست که یک دانشمند موشکی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید