1. The Derby in Hollywood has begun a rockabilly night on Tuesdays throughout the month.
[ترجمه گوگل]دربی در هالیوود در سهشنبههای ماه، شبی راکآلود را آغاز کرده است
[ترجمه ترگمان]داربی در هالیوود یک شب rockabilly را در روزه ای سه شنبه در سراسر این ماه آغاز کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. BIG ROD consists 4 rockabilly lovers, this footage contains the first jam some months after they decided to form the band.
[ترجمه گوگل]BIG ROD متشکل از 4 عاشق راکابیلی است، این فیلم حاوی اولین جم چند ماه پس از تصمیم آنها برای تشکیل گروه است
[ترجمه ترگمان]گزارش بزرگ شامل ۴ عاشق rockabilly است، این فیلم اولین مربا را چند ماه بعد از اینکه تصمیم گرفتند گروه را تشکیل دهند، شامل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Rockabilly Party live concert – Hong Kong International Trade & Exhibition Centre.
[ترجمه گوگل]کنسرت زنده Rockabilly Party - مرکز تجارت و نمایشگاه بین المللی هنگ کنگ
[ترجمه ترگمان]کنسرت زنده حزب Rockabilly در مرکز نمایشگاه تجاری International هنگ کنگ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Classic rockabilly and with touches of Tex-Mex abound, and the Bo Diddley beat is dusted down and showcased.
[ترجمه گوگل]راکابیلی کلاسیک و با لمسهای تکس-مکس فراوان است، و ضربات Bo Diddley گرد و غبار و به نمایش گذاشته شده است
[ترجمه ترگمان]غذای مکزیکی و با لمس شدن به رستوران غذای مکزیکی فراوان است و بو diddley هم به اندازه کافی گرد و خاک و خاک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. If you play bluegrass, rockabilly or baroque music, you owe it to yourself to play on a true, full set of all of gut strings.
[ترجمه گوگل]اگر موسیقی بلوگراس، راکابیلی یا باروک مینوازید، به خودتان مدیون هستید که روی یک مجموعه واقعی و کامل از تمام سیمهای روده بنوازید
[ترجمه ترگمان]اگر شما bluegrass، rockabilly یا موسیقی سبک باروک را بازی کنید، آن را مدیون خود هستید تا با مجموعه کامل و کامل از تمام رشته های خود بازی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Lightning struck twice when the band played the wedding of friend Brian Setzer, the rockabilly guitarist and ex-Stray Cat.
[ترجمه گوگل]هنگامی که گروه مراسم عروسی دوست برایان ستزر، گیتاریست راکابیلی و گربه ولگرد سابق را نواخت، صاعقه دو بار به وقوع پیوست
[ترجمه ترگمان]رعد و برق دو بار نواخته شد که گروه موسیقی دوست برایان Setzer، گیتار زن و گربه سرگردان سابق را نواخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The Crims leave it to your imagination, although they don't on the incongruous rockabilly thumper Dickholder.
[ترجمه گوگل]Crims آن را به تخیل شما می سپارند، اگرچه آنها در مورد دیک هولدر کوبنده راکابیلی نامتجانس عمل نمی کنند
[ترجمه ترگمان]The آن را به قوه تخیل شما می گذارند، با این حال که با the rockabilly Dickholder مخالف نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. She has found eBay an ideal way to sell her $50 cocktail and rockabilly swing dresses and did $700[sentence dictionary], 000 in sales last year.
[ترجمه گوگل]او eBay را راهی ایدهآل برای فروش لباسهای 50 دلاری کوکتل و راکابیلی خود یافته است و در سال گذشته 700 دلار [فرهنگ جملهای]، 000 فروخته است
[ترجمه ترگمان]او eBay را راهی ایده آل برای فروش ۵۰ دلار و لباس های نوسان rockabilly پیدا کرده و ۷۰۰ دلار [ فرهنگ لغت برای فروش ] در سال گذشته انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The event, held over the weekend of May 16th-18th, drew the obvious burly biker and rockabilly types, but also a surprising number of families.
[ترجمه گوگل]این رویداد که در آخر هفته 16 تا 18 مه برگزار شد، تیپهای تنومند دوچرخهسواری و راکبیلی، اما تعداد شگفتانگیز خانوادهها را نیز به خود جلب کرد
[ترجمه ترگمان]این رویداد که در آخر هفته روزه ای ۱۶ و ۱۸ می برگزار شد، دوچرخه سواران burly و types را به خود جلب کرد، اما تعداد شگفت انگیزی از خانواده ها نیز وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In downtown Tokyo, young couples eat popcorn and dance to the music of a rockabilly band, which plays American music from the Fifties.
[ترجمه گوگل]در مرکز شهر توکیو، زوج های جوان پاپ کورن می خورند و با موسیقی یک گروه موسیقی راکابیلی که موسیقی آمریکایی دهه پنجاه را پخش می کند، می رقصند
[ترجمه ترگمان]در مرکز شهر توکیو، زوج های جوان ذرت بو داده می خورند و با موسیقی یک گروه موسیقی rockabilly برقصند، که موسیقی آمریکایی را از the نمایش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I'm a simple guy who likes simple things, and to me the sound of blues, punk rock, rockabilly, and funk are simple and pure expression_r_r_rs.
[ترجمه گوگل]من آدم ساده ای هستم که چیزهای ساده را دوست دارم و برای من صدای بلوز، پانک راک، راکبیلی و فانک بیان ساده و ناب است_r_r_rs
[ترجمه ترگمان]من یک مرد ساده هستم که چیزهای ساده را دوست دارد و برای من صدای بلوز، راک پانک راک، rockabilly و فانک را ساده و صریح بیان می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید