🔸 **معادل فارسی:**
اجرای خفن داشتن / صحنه رو در دست گرفتن
در زبان محاوره ای:
مایک رو گرفت و ترکوند، صحنه مال خودش شد، غوغا کرد
- - -
🔸 **تعریف ها:**
1. ** ( موسیقایی – هیپ هاپ ) :**
... [مشاهده متن کامل]
اجرای قدرتمند، پرشور، و مسلط روی میکروفن—معمولاً در رپ، هیپ هاپ، یا اجرای زنده
مثال:
She rocked the mic with her freestyle verse.
با فری استایلش مایک رو ترکوند.
2. ** ( نمایشی – عمومی ) :**
اجرای تأثیرگذار در هر زمینه ای که نیاز به صحبت یا اجرا با میکروفن داره—مثل سخنرانی، استندآپ، یا اجرای زنده
مثال:
The comedian totally rocked the mic last night.
کمدین دیشب صحنه رو ترکوند.
3. ** ( استعاری – فرهنگی ) :**
تسلط کامل بر فضا، مخاطب، یا لحظه—نوعی نماد قدرت بیان، اعتمادبه نفس، و حضور کاریزماتیک
مثال:
He walked in, grabbed the mic, and rocked it like a pro.
اومد، مایک رو گرفت، و مثل حرفه ای ها ترکوند.
- - -
🔸 **مترادف ها:**
slay – crush it – own the stage – kill it – dominate the mic
- - -
🔸 **مثال های کاربردی:**
- *He rocked the mic at the open mic night. *
توی شب اجرای آزاد مایک رو ترکوند.
- *You ready to rock the mic tonight?*
آماده ای امشب صحنه رو بترکونی؟
اجرای خفن داشتن / صحنه رو در دست گرفتن
در زبان محاوره ای:
مایک رو گرفت و ترکوند، صحنه مال خودش شد، غوغا کرد
- - -
🔸 **تعریف ها:**
1. ** ( موسیقایی – هیپ هاپ ) :**
... [مشاهده متن کامل]
اجرای قدرتمند، پرشور، و مسلط روی میکروفن—معمولاً در رپ، هیپ هاپ، یا اجرای زنده
مثال:
با فری استایلش مایک رو ترکوند.
2. ** ( نمایشی – عمومی ) :**
اجرای تأثیرگذار در هر زمینه ای که نیاز به صحبت یا اجرا با میکروفن داره—مثل سخنرانی، استندآپ، یا اجرای زنده
مثال:
کمدین دیشب صحنه رو ترکوند.
3. ** ( استعاری – فرهنگی ) :**
تسلط کامل بر فضا، مخاطب، یا لحظه—نوعی نماد قدرت بیان، اعتمادبه نفس، و حضور کاریزماتیک
مثال:
اومد، مایک رو گرفت، و مثل حرفه ای ها ترکوند.
- - -
🔸 **مترادف ها:**
- - -
🔸 **مثال های کاربردی:**
توی شب اجرای آزاد مایک رو ترکوند.
آماده ای امشب صحنه رو بترکونی؟