1. Rare trees and shrubs, bluebells, rock garden. 3 wheelchairs available.
[ترجمه گوگل]درختان و درختچه های کمیاب، زنگ آبی، باغ سنگی 3 ویلچر موجود است
[ترجمه ترگمان]درختان و بوته ها، گل های استکانی، باغ سنگی ۳ صندلی چرخدار در دسترس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. From water level as you approach through the rock garden it looks like one solid rock barrier.
[ترجمه گوگل]از سطح آب، همانطور که از میان باغ صخره ای نزدیک می شوید، مانند یک مانع سنگی جامد به نظر می رسد
[ترجمه ترگمان]از سطح آب تا جایی که شما از میان باغ عبور می کنید، مانند یک مانع سنگی محکم به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Our rock garden is my favorite spot.
[ترجمه گوگل]باغ سنگی ما مکان مورد علاقه من است
[ترجمه ترگمان] باغ سنگی ما نقطه مورد علاقه منه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Larch and spruce shelter nature's own rock garden with the forest floor carpeted with many species of wild flowers.
[ترجمه گوگل]کاج اروپایی و صنوبر باغ صخرهای طبیعت با کف جنگلی پوشیده از گونههای بسیاری از گلهای وحشی را در خود جای داده است
[ترجمه ترگمان]باغچه سنگی خود را با انواع گل های وحشی تزیین کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We were delighted to find that a rock garden went with the house.
[ترجمه گوگل]ما خوشحال شدیم که متوجه شدیم یک باغ صخره ای با خانه همراه شده است
[ترجمه ترگمان]از این که می دید باغ سنگی با خانه به سر می برد خوشحال بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The idea of rock garden and the developing history of rock garden have been introduced.
[ترجمه گوگل]ایده باغ صخره ای و تاریخچه توسعه باغ سنگی معرفی شده است
[ترجمه ترگمان]ایده باغ سنگی و تاریخچه در حال توسعه باغ سنگی معرفی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. We had our field study at Permian rock garden of Hong Kong - Ma Shi Chau Special Area.
[ترجمه گوگل]ما مطالعه میدانی خود را در باغ سنگی پرمین هنگ کنگ - منطقه ویژه Ma Shi Chau انجام دادیم
[ترجمه ترگمان]ما مطالعه زمینه ای خود را در باغ سنگی permian در منطقه ویژه Ma Kong انجام دادیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The initial approach starts right of centre and works diagonally left through the rock garden.
[ترجمه گوگل]رویکرد اولیه از سمت راست مرکز شروع می شود و به صورت مورب در سمت چپ از میان باغ صخره ای کار می کند
[ترجمه ترگمان]روش اولیه درست از مرکز شروع می شود و به طور مورب از میان باغ سنگی به سمت چپ حرکت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It requires little care beyond placing out of heavy damp soil and makes an outstanding accent to the rock garden.
[ترجمه گوگل]به مراقبت کمی فراتر از قرار گرفتن در خاک مرطوب سنگین نیاز دارد و جلوه ای برجسته به باغ صخره ای می دهد
[ترجمه ترگمان]اهمیت چندانی در آن نیست که خاک سنگین را از خاک بیرون بکشند و با لهجه outstanding به باغ راک گوش بدهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. She would buy white wrought-iron pieces with delicate tracery, and set them there, by the rock garden.
[ترجمه گوگل]او قطعات آهن فرفورژه سفید را با آثار ظریف میخرید و آنها را در کنار باغ صخرهای قرار میداد
[ترجمه ترگمان]با توری ظریف آن را با توری ظریف می خرید و آن ها را در کنار باغ قرار می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. We climbed slowly but steadily along the river and through a natural rock garden of tiny pale blue phlox.
[ترجمه گوگل]ما به آرامی اما پیوسته در امتداد رودخانه و از میان یک باغ صخره ای طبیعی از فلوکس آبی کم رنگ بالا رفتیم
[ترجمه ترگمان]آهسته و بدون وقفه از رودخانه بالا می رفتیم و از میان یک باغ سنگی آبی رنگ با phlox آبی رنگ بسیار کوچک بالا می رفتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It was like going to Yosemite for the first time and finding a disorderly rock garden.
[ترجمه گوگل]مثل این بود که برای اولین بار به یوسمیتی رفتم و یک باغ سنگی بی نظم پیدا کردم
[ترجمه ترگمان]مثل این بود که برای اولین بار به Yosemite برود و یک باغ سنگی را پیدا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The smaller kinds of daffodils and tulips are ideally suited to the rock garden or dry bed.
[ترجمه گوگل]انواع کوچکتر نرگس و لاله برای باغ صخره ای یا تخت خشک مناسب هستند
[ترجمه ترگمان]انواع کوچک نرگس زرد و لاله به طور ایده آل برای باغ سنگی یا بس تر خشک مناسب هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. They are bright and enchanting and look superb in a rock garden, at the front of a border or in pots.
[ترجمه گوگل]آنها روشن و مسحورکننده هستند و در باغ صخره ای، جلوی حاشیه یا در گلدان عالی به نظر می رسند
[ترجمه ترگمان]آن ها روشن و جذاب هستند و در یک باغ سنگی در مقابل یک مرز یا گلدان زیبا به نظر می رسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید