1. Dry bread at home is better than roast meat abroad.
[ترجمه گوگل]نان خشک در خانه بهتر از گوشت کبابی در خارج از کشور است
[ترجمه ترگمان]نان خشک در خانه بهتر از گوشت سرخ شده در خارج است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The roasting pan scours better than pot.
[ترجمه گوگل]ماهیتابه بهتر از قابلمه آب می خورد
[ترجمه ترگمان]ماهی تابه سرخ کردن بهتر از گلدان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Just dig into the roast turkey. Wish you a wonderful Thanksgiving!
[ترجمه گوگل]فقط بوقلمون کبابی را حفاری کنید برای شما یک شکرگزاری فوق العاده آرزو می کنم!
[ترجمه ترگمان] بوقلمون سرخ شده رو درست کن! آرزو می کنم تو یه جشن شکرگزاری عالی داشته باشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Great boast, small roast.
5. I personally would rather roast a chicken whole.
[ترجمه گوگل]من شخصا ترجیح می دهم یک مرغ را کامل کباب کنم
[ترجمه ترگمان]من شخصا ترجیح میدم یه مرغ سوخاری بخورم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Are you going to roast the chicken?
7. Put the meat into the oven to roast.
[ترجمه گوگل]گوشت را داخل فر قرار دهید تا برشته شود
[ترجمه ترگمان]گوشت را در اجاق بگذار تا برشته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Sprinkle some roasted chopped nuts on top.
[ترجمه گوگل]مقداری آجیل خرد شده بو داده را روی آن بپاشید
[ترجمه ترگمان]کمی گردوی خرد شده را در بالای آن بریزید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. People in England often have roast beef and Yorkshire pudding for lunch on Sundays.
[ترجمه گوگل]مردم انگلیس اغلب برای ناهار یکشنبه ها گوشت کباب شده و پودینگ یورکشایر می خورند
[ترجمه ترگمان]مردم انگلستان معمولا روزه ای یکشنبه گوشت گوساله و پودینگ Yorkshire می خورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He was replete with roast duck.
11. We're going to lie in the sun and roast for two weeks.
[ترجمه گوگل]قرار است دو هفته زیر آفتاب دراز بکشیم و کباب کنیم
[ترجمه ترگمان]قرار است دو هفته در آفتاب استراحت کنیم و کباب کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Roasted garlic with sheep's milk cheese is the quintessential Corsican meal.
[ترجمه گوگل]سیر کبابی با پنیر شیر گوسفند غذای اصلی کورسی است
[ترجمه ترگمان]سیر به همراه پنیر شیر گوسفند، غذای اصلی این جزیره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A tantalising aroma of roast beef fills the air.
[ترجمه گوگل]عطر وسوسه انگیز گوشت بریان شده فضا را پر می کند
[ترجمه ترگمان]یک رایحه قوی گوشت بریان هوا را پر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Pork is also the most versatile of meats. It can be roasted whole or in pieces.
[ترجمه گوگل]گوشت خوک نیز متنوع ترین گوشت است می توان آن را به صورت کامل یا تکه برشته کرد
[ترجمه ترگمان]پو رک یکی از versatile گوشت است می تواند به طور کامل یا تکه تکه شده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. She put a leg of mutton into the oven to roast it for supper.
[ترجمه گوگل]یک پای گوشت گوسفند را در فر گذاشت تا برای شام برشته شود
[ترجمه ترگمان]ران گوسفند را در تنور گذاشت تا آن را برای شام کباب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید