1. a roadside park
پارک کنار جاده
2. a luxurious roadside rest
منزلگاه مجلل کنار جاده
3. She exposed her unwanted baby by the roadside.
[ترجمه گوگل]او نوزاد ناخواسته خود را در کنار جاده آشکار کرد
[ترجمه ترگمان]او بچه ناخواسته خود را کنار جاده در معرض دید قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. They sat down by the roadside to take a rest.
[ترجمه گوگل]کنار جاده نشستند تا استراحت کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها کنار جاده نشستند تا استراحت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The car pulled in at/by/on the roadside.
[ترجمه گوگل]ماشین در/کنار/در کنار جاده وارد شد
[ترجمه ترگمان]ماشین از کنار جاده به داخل ماشین وارد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They built a house by the roadside.
[ترجمه گوگل]خانه ای در کنار جاده ساختند
[ترجمه ترگمان]آن ها خانه ای را کنار جاده ساختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The dead body was just dumped by the roadside.
[ترجمه گوگل]جسد را همین الان کنار جاده انداختند
[ترجمه ترگمان]جسد بی جان در کنار جاده رها شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The soldier stopped the motorist at a roadside checkpoint.
[ترجمه گوگل]سرباز راننده را در ایست بازرسی کنار جاده متوقف کرد
[ترجمه ترگمان]این سرباز راننده را در یک ایست بازرسی کنار جاده ای متوقف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. She kicked at the loose pebbles by the roadside.
[ترجمه گوگل]او به سنگریزه های گشاد کنار جاده لگد زد
[ترجمه ترگمان]به سنگ های سست کنار جاده لگد زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. We stood by the roadside and thumbed a lift.
[ترجمه گوگل]کنار جاده ایستادیم و به آسانسور ضربه زدیم
[ترجمه ترگمان]کنار جاده ایستادیم و a را زیر و رو کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The snow was banked up along the roadside.
[ترجمه گوگل]برف کنار جاده جمع شده بود
[ترجمه ترگمان]برف در کنار جاده به هوا بلند شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Children were selling cold drinks by the roadside.
[ترجمه گوگل]بچه ها کنار جاده نوشیدنی های خنک می فروختند
[ترجمه ترگمان]کودکان در کنار جاده نوشیدنی های سرد می فروختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Photographs taken by roadside cameras will soon be enough to prosecute drivers for speeding.
[ترجمه گوگل]عکس های گرفته شده توسط دوربین های کنار جاده به زودی برای پیگرد رانندگان به دلیل سرعت غیرمجاز کافی خواهد بود
[ترجمه ترگمان]عکس هایی که توسط دوربین های کنار جاده ای گرفته می شوند به زودی کافی خواهند بود تا رانندگان را به خاطر سرعت زیاد تحت پی گرد قانونی قرار دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The old man flicked his cigarette onto the roadside.
[ترجمه گوگل]پیرمرد سیگارش را کنار جاده پرت کرد
[ترجمه ترگمان]پیرمرد سیگارش را روی جاده انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. He slept the night in a roadside inn.
[ترجمه گوگل]او شب را در مسافرخانه ای کنار جاده خوابید
[ترجمه ترگمان]شب را در یک میهمان خانه کنار جاده خوابیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید