1. The school is located near the rivulet.
[ترجمه گوگل]مدرسه در نزدیکی رودخانه واقع شده است
[ترجمه ترگمان]این مدرسه در نزدیکی نهری قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Rivulets of sweat ran down her back.
3. Rain ran in tiny rivulets down the window.
[ترجمه گوگل]باران در نهرهای ریز از پنجره میریخت
[ترجمه ترگمان]باران بسیار کوچک از پنجره جاری شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Rivulets of water ran in through the leaks.
[ترجمه گوگل]نهرهای آب از طریق نشتی ها به داخل می رفتند
[ترجمه ترگمان]آب از لای درز در آب جاری شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I gaze out through the steam and the rivulets of water running down the glass of the shower cabinet.
[ترجمه گوگل]از میان بخار و جویبارهای آبی که روی شیشه کابینت دوش می ریزد به بیرون خیره می شوم
[ترجمه ترگمان]از میان بخار آب و جاری آب که از طرف کابینت حمام سرازیر می شود نگاه می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Rivulets of yellow filled the grooves in the floor.
[ترجمه گوگل]جویبارهای زرد شیارهای کف را پر کرده بود
[ترجمه ترگمان]Rivulets زرد، شیارهای کف اتاق را پر کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Ahead of him a rivulet trickled towards the river.
[ترجمه گوگل]جلوتر از او نهری به طرف رودخانه می ریزد
[ترجمه ترگمان]در مقابل او نهری روان بود که از رودخانه جاری می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Above him rivulets of mud slid through the boards of the roof.
[ترجمه گوگل]بالای سرش، نهرهای گل از میان تختههای سقف میلغزید
[ترجمه ترگمان]بر فراز سرش، rivulets از تخته های کف بام پایین سرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The crimson rivulets were lengthening, tracing lines down his throat and soaking into the collar of his overalls.
[ترجمه گوگل]نهرهای سرمهای بلند میشدند، خطهایی روی گلویش میکشیدند و در یقه لباسهایش فرو میرفتند
[ترجمه ترگمان]The سرخ رنگ دراز کشیده بود و خطوط روی گلویش را رد می کرد و یقه لباس his را خیس می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. There are twin rivulets of sweat running from her temples to her jawline.
[ترجمه گوگل]جویبارهای دوقلوی عرق از شقیقههایش تا خط فک او جاری است
[ترجمه ترگمان]موجی از عرق از شقیقه اش به گونه اش جاری می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I stared at the brown rivulets snaking down the wall where my window should have been.
[ترجمه گوگل]به جویبارهای قهوهای که از دیواری که باید پنجرهام میبود، خیره شدم
[ترجمه ترگمان]به the قهوه ای رنگی که مشرف به دیوار بود، خیره شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. They passed the dry bed of a rivulet.
[ترجمه گوگل]از بستر خشک نهر گذشتند
[ترجمه ترگمان]از کنار بس تر خشک یک جویبار گذشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Few men, drinking at a rivulet, stop to consider its source.
[ترجمه گوگل]تعداد کمی از مردان که در کنار نهر آب می نوشند، توقف می کنند تا منبع آن را بررسی کنند
[ترجمه ترگمان]افراد کمی که در یک نهر آبی می نوشیدند، توقف می کردند تا منبع آن را در نظر بگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The golden-headed box turtle inhabit in the rivulet with the dense vegetation and the slot of the stone.
[ترجمه گوگل]لاک پشت جعبه ای سر طلایی در رودخانه با پوشش گیاهی متراکم و شکاف سنگ زندگی می کند
[ترجمه ترگمان]این لاک پشت با سر طلایی در نزدیکی های رودخانه، با پوشش گیاهی متراکم و شکاف سنگ، در آن ساکن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید