riverbank

/ˈrɪvərˌbæŋk//ˈrɪvərˌbæŋk/

رود کنار، ساحل رودخانه

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: the sloped ground at the edge of a river.

جمله های نمونه

1. He set off along the riverbank at a jog.
[ترجمه گوگل]او در امتداد ساحل رودخانه با دویدن به راه افتاد
[ترجمه ترگمان]در امتداد ساحل رودخانه به دویدن ادامه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The riverbank rushed towards her with dizzying speed.
[ترجمه گوگل]ساحل رودخانه با سرعتی گیج کننده به سمت او هجوم آورد
[ترجمه ترگمان]رودخانه رودخانه با سرعت گیج کننده ای به طرف او دوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Afterwards, we picnicked on the riverbank.
[ترجمه گوگل]پس از آن، در ساحل رودخانه پیک نیک زدیم
[ترجمه ترگمان]بعد از آن، در کنار رودخانه توقف کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The soldiers plinked cans from a riverbank.
[ترجمه گوگل]سربازان قوطی‌ها را از ساحل رودخانه پر کردند
[ترجمه ترگمان]سربازان در کنار رودخانه در کنار رودخانه قرار داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Broadside winds crabbed the boat close to the riverbank.
[ترجمه گوگل]بادهای گسترده قایق را به ساحل رودخانه نزدیک کرد
[ترجمه ترگمان]باده ای broadside در قایق نزدیک ساحل رودخانه پیچیده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Indeed, the whole of Riverbank had gathered outside the Lord Mayor's door.
[ترجمه گوگل]در واقع، کل ریوربانک بیرون درب لرد شهردار جمع شده بود
[ترجمه ترگمان]در واقع همه of در خارج از خانه لرد شهردار جمع شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Make notes on the spots along the riverbank, or the edges of fishing ponds, where they choose to sit down.
[ترجمه گوگل]روی نقاط کنار ساحل رودخانه یا لبه‌های حوضچه‌های ماهیگیری، جایی که آنها تصمیم می‌گیرند بنشینند، یادداشت کنید
[ترجمه ترگمان]در کنار ساحل رودخانه، یا لبه حوضچه های ماهیگیری، جایی که انتخاب می کنند روی آن بنشینند، یادداشت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Gao Ma dragged her up on to the riverbank.
[ترجمه گوگل]گائو ما او را به سمت ساحل رودخانه کشاند
[ترجمه ترگمان]Ma، او را به کنار رودخانه کشاند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. By the riverbank in the warm afternoon sunlight I meandered back to Church Bridge and Dent.
[ترجمه گوگل]در کنار ساحل رودخانه در نور آفتاب گرم بعد از ظهر به سمت پل کلیسا و دنت برگشتم
[ترجمه ترگمان]کنار ساحل رودخانه در غروب گرم بعد از ظهر، به سوی پل کلیسا و دنت پرواز کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Some of these riverbank cave entrances are submerged when the river is in spate making their underground passages subject to sudden flooding.
[ترجمه گوگل]برخی از ورودی‌های این غارهای ساحلی هنگامی که رودخانه موج می‌زند زیر آب می‌روند و گذرگاه‌های زیرزمینی‌شان را در معرض سیل ناگهانی قرار می‌دهند
[ترجمه ترگمان]برخی از این ورودی های غار رودخانه در زمانی که رودخانه در معرض سیل ناگهانی قرار دارد، زیر آب فرورفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The crag appears suddenly on the riverbank, monstrously overhanging and shockingly red.
[ترجمه گوگل]این سنگ به طور ناگهانی در ساحل رودخانه ظاهر می شود که به طرز وحشتناکی بر فراز رودخانه قرار دارد و به طرز تکان دهنده ای قرمز است
[ترجمه ترگمان]صخره به طور ناگهانی در ساحل رودخانه به نظر می رسد، که به طور شگفت آوری بالا و قرمز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. He slipped down the riverbank and into the water.
[ترجمه گوگل]از کناره رودخانه سر خورد و داخل آب شد
[ترجمه ترگمان]از کنار رودخانه در آب لیز خورد و داخل آب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. They were spread over a wide expanse of riverbank, back at the twisting curling Shannon river once more.
[ترجمه گوگل]آنها در پهنه وسیعی از ساحل رودخانه، دوباره در رودخانه پیچ خورده شانون پخش شدند
[ترجمه ترگمان]آن ها در پهنه وسیع ساحل رودخانه پراکنده شدند و دوباره به سوی رودخانه Shannon رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. He walked six miles to the riverbank; did a slide-run-slide down into a ravine made almost inaccessible by brush.
[ترجمه گوگل]شش مایل تا ساحل رودخانه راه رفت یک سر خوردن به داخل دره ای که تقریباً با قلم مو غیرقابل دسترسی بود، انجام داد
[ترجمه ترگمان]او ۶ مایل تا ساحل رودخانه رفت؛ یک سرسره سنگی به درون یک دره که تقریبا دسترسی به آن را از دست داده بود فرو رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. They strolled along the riverbank, enjoying the evening sun.
[ترجمه گوگل]آنها در امتداد ساحل رودخانه قدم زدند و از آفتاب غروب لذت بردند
[ترجمه ترگمان]آن ها در کنار رودخانه قدم می زدند و از آفتاب غروب لذت می بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[زمین شناسی] کرانه رودخانه- ساحل رودخانه

انگلیسی به انگلیسی

• sloped land alongside a river
a river bank is the land along the edge of a river.

پیشنهاد کاربران

ساحل رودخانه
زمین کنار رودخانه
the ground at the edge of a river.
ساحل
The banks of the River
کرانه رودخانه
زمین کنار رودخانه

بپرس