1. He was dining with friends at the Ritz.
[ترجمه گوگل]او با دوستانش در ریتز غذا می خورد
[ترجمه ترگمان]در هتل ری تز با دوستان ناهار می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در هتل ری تز با دوستان ناهار می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He lunched with a client at the Ritz.
[ترجمه گوگل]او با یک مشتری در ریتز ناهار خورد
[ترجمه ترگمان]او با یک مشتری در هتل ری تز ناهار خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او با یک مشتری در هتل ری تز ناهار خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The Ritz was outlined against the lights up there.
[ترجمه گوگل]ریتز در مقابل چراغ های آن بالا مشخص شده بود
[ترجمه ترگمان]هتل ری تز در آنجا روشن شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هتل ری تز در آنجا روشن شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. For Francesca it has to be the Ritz - nowhere else will do.
[ترجمه گوگل]برای فرانچسکا باید Ritz باشد - هیچ جای دیگری این کار را نمی کند
[ترجمه ترگمان]چون حق با او ست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چون حق با او ست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We stopped for tea at the Ritz.
[ترجمه گوگل]برای چای در ریتز توقف کردیم
[ترجمه ترگمان]برای صرف چای در هتل ری تز توقف کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای صرف چای در هتل ری تز توقف کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The famous Ritz hotel is up for grabs for £100m.
[ترجمه گوگل]هتل معروف ریتز با 100 متر پوند قابل بازدید است
[ترجمه ترگمان]هتل ریتز کارلتون برای گرفتن ۱۰۰ میلیون پوند بالا رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هتل ریتز کارلتون برای گرفتن ۱۰۰ میلیون پوند بالا رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The Ritz winter league and other events on the ice-bound River Ancholme were cancelled.
[ترجمه گوگل]لیگ زمستانی Ritz و سایر رویدادها در رودخانه Ancholme که به یخ بسته شده بود لغو شد
[ترجمه ترگمان]لیگ winter Ritz و رویداده ای دیگر بر روی رودخانه - Ancholme لغو شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لیگ winter Ritz و رویداده ای دیگر بر روی رودخانه - Ancholme لغو شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Not even after-theatre suppers at the Ritz with Charlie.
[ترجمه گوگل]نه حتی شام بعد از تئاتر در ریتز با چارلی
[ترجمه ترگمان]حتی بعد از صرف شام در هتل ری تز با چارلی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حتی بعد از صرف شام در هتل ری تز با چارلی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Her aloofness at the interview at the Ritz is a punishment for him not calling her back soon enough.
[ترجمه گوگل]دوری او در مصاحبه در ریتز مجازاتی است برای اینکه او به زودی او را فرا نخواند
[ترجمه ترگمان]بی اعتنایی او از مصاحبه در هتل ری تز، تنبیه او بود، چون او را به این زودی ها calling
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بی اعتنایی او از مصاحبه در هتل ری تز، تنبیه او بود، چون او را به این زودی ها calling
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He drove to the Ritz Delicatessen and parked outside.
[ترجمه گوگل]او به سمت اغذیه فروشی ریتز رانندگی کرد و بیرون پارک کرد
[ترجمه ترگمان]به رستوران هتل ری تز رفت و بیرون پارک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به رستوران هتل ری تز رفت و بیرون پارک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He also won two of the eight Ritz Club monthly awards, one for each of his Major victories.
[ترجمه گوگل]او همچنین برنده دو جایزه از هشت جایزه ماهانه Ritz Club شد، یکی برای هر یک از پیروزی های اصلی خود
[ترجمه ترگمان]او همچنین برای هر یک از پیروزی های بزرگ خود، برنده دو جایزه از هشت جایزه باشگاه \"ری تز\" شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او همچنین برای هر یک از پیروزی های بزرگ خود، برنده دو جایزه از هشت جایزه باشگاه \"ری تز\" شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. We went out for dinner at the Ritz.
[ترجمه گوگل]برای شام در ریتز رفتیم بیرون
[ترجمه ترگمان]برای ناهار به هتل ری تز رفتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای ناهار به هتل ری تز رفتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. All the bedrooms at the Hotel Ritz are simply and comfortably furnished and have the benefit of a balcony.
[ترجمه گوگل]تمامی اتاق های هتل ریتز به سادگی و راحتی مبله شده اند و دارای بالکن هستند
[ترجمه ترگمان]تمام اتاق های هتل ری تز به سادگی و راحت مبله شده و از بالکن بیرون آمده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تمام اتاق های هتل ری تز به سادگی و راحت مبله شده و از بالکن بیرون آمده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. We dined at the Ritz.
[ترجمه گوگل]ما در ریتز شام خوردیم
[ترجمه ترگمان]در هتل ری تز شام خوردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در هتل ری تز شام خوردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید