rise from the dead


زنده شدن یا کردن، رستاخیز کردن

جمله های نمونه

1. It was reported that he rose from the dead.
[ترجمه گوگل]گزارش شد که او از مردگان برخاست
[ترجمه ترگمان]گزارش شده بود که از مرگ برخاسته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. This was a company that had risen from the dead.
[ترجمه گوگل]این شرکتی بود که از مردگان برخاسته بود
[ترجمه ترگمان]این یک شرکت بود که از مرگ برخاسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Christians believe that Jesus rose from the dead on Easter Sunday.
[ترجمه گوگل]مسیحیان معتقدند که عیسی در یکشنبه عید پاک از مردگان برخاست
[ترجمه ترگمان]مسیحیان بر این باورند که مسیح در روز یکشنبه عید پاک از دنیا رفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. On the third day Jesus rose from the dead.
[ترجمه گوگل]در روز سوم عیسی از مردگان برخاست
[ترجمه ترگمان]روز سوم عیسی از میان مرده ها بلند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Inflation is not about to rise from the dead.
[ترجمه گوگل]تورم قرار نیست از مرده بلند شود
[ترجمه ترگمان]تورم در شرف افزایش از کشته شدگان نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Since they had already risen from the dead, they were now to live like angels, transcending their sexuality.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که آنها قبلاً از مردگان برخاسته بودند، اکنون باید مانند فرشتگان زندگی می کردند و از تمایلات جنسی خود فراتر می رفتند
[ترجمه ترگمان]از زمانی که آن ها از مرگ برخاسته بودند حالا دیگر مثل فرشته ها زندگی می کردند و از تمایلات جنسی آن ها فراتر می رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. At first it centered in Persephone who also rose from the dead every spring.
[ترجمه گوگل]در ابتدا در پرسفونه متمرکز شد که او نیز هر بهار از مردگان برخاست
[ترجمه ترگمان]در ابتدا مرکز Persephone بود که هر بهار از مرده برمی خاست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Christ rose from the dead.
[ترجمه گوگل]مسیح از مردگان برخاست
[ترجمه ترگمان]مسیح از مرگ برخاست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Christ is risen from the dead.
[ترجمه گوگل]مسیح از مردگان برخاسته است
[ترجمه ترگمان]مسیح از مرگ برخاسته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. He truly believed his wife would rise from the dead.
[ترجمه گوگل]او واقعاً باور داشت که همسرش از مردگان برخیزد
[ترجمه ترگمان]او واقعا معتقد بود که همسرش از مرگ برخاسته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Christian believe that jesus rise from the dead on easter sunday.
[ترجمه گوگل]مسیحیان معتقدند که عیسی در روز عید پاک از مردگان برخیزد
[ترجمه ترگمان]مسیحیان اعتقاد دارند که مسیح از مردگان در عید پاک طلوع می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Or he was going to rise from the dead and raise an army and take over the empire again.
[ترجمه گوگل]یا قرار بود از میان مردگان برخیزد و ارتشی را برپا کند و دوباره امپراتوری را به دست گیرد
[ترجمه ترگمان]یا او می خواست از مرگ برخیزد و ارتش را بلند کند و دوباره امپراطوری را تسخیر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels which are in heaven.
[ترجمه گوگل]زیرا هنگامی که از مردگان برخیزند، نه ازدواج می کنند و نه ازدواج می کنند بلکه مانند فرشتگانی هستند که در بهشت ​​هستند
[ترجمه ترگمان]چون وقتی از مرگ قیام کنند، نه ازدواج می کنند، نه ازدواج می کنند، بلکه به عنوان فرشته ها هستند که در آسمان هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. That Jesus might rise from the dead?
[ترجمه گوگل]تا عیسی از مردگان برخیزد؟
[ترجمه ترگمان]که مسیح ممکنه از مردگان زنده بشه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس