rioter

/ˈraɪətər//ˈraɪətə/

معنی: اشوبگر، شورشی، بلواگر
معانی دیگر: بلواگر، اشوبگر، شورشی

جمله های نمونه

1. The rioters were forcibly removed from the plaza.
[ترجمه اشکان فضل اله] شورشیان به زور از پاساژ به بیرون فرستاده شدن
|
[ترجمه گوگل]اغتشاشگران به زور از میدان خارج شدند
[ترجمه ترگمان]به اجبار از میدان خارج شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The rioters were taken away by force.
[ترجمه گوگل]اغتشاشگران را به زور بردند
[ترجمه ترگمان]آشوب گران به زور گرفته شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Rioters ran through the city centre smashing windows and looting shops.
[ترجمه حمیدرضا اسماعیلی] آشوب طلبان با شکستن پنجره ها وارد مرکز خرید شدند و فروشگاه ها را غارت کردند
|
[ترجمه گوگل]آشوبگران در مرکز شهر دویدند و شیشه ها را شکستند و مغازه ها را غارت کردند
[ترجمه ترگمان]آشوب طلبان از طریق مرکز شهر، پنجره ها و غارت مغازه ها را تخریب کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Rioters caused havoc in the centre of the town.
[ترجمه گوگل]اغتشاشگران در مرکز شهر ویرانی ایجاد کردند
[ترجمه ترگمان]شورشیان باعث خرابی در مرکز شهر شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Police put on body armour before confronting the rioters.
[ترجمه گوگل]پلیس قبل از رویارویی با آشوبگران زره پوش به تن کرد
[ترجمه ترگمان]پلیس قبل از مواجهه با آشوبگران زره بدن را بر تن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Rioters armed with firebombs set light to police barricades.
[ترجمه گوگل]آشوبگران مسلح به بمب های آتش زا سنگرهای پلیس را روشن کردند
[ترجمه ترگمان]آشوب طلبان مسلح به بمب های آتش زا شده به سوی استحکامات پلیس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. We saw rioters pelting police with bricks and bottles.
[ترجمه گوگل]آشوبگران را دیدیم که پلیس را با آجر و بطری پرتاب کردند
[ترجمه ترگمان]ما دیدیم که آشوب گران با آجر و بطری به سوی پلیس پرتاب می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Rioters blocked roads and stoned vehicles.
[ترجمه گوگل]آشوبگران جاده ها را مسدود کرده و خودروها را سنگسار کردند
[ترجمه ترگمان]آشوبگران جاده ها و وسایل نقلیه را مسدود کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The rioters were prevented from venting their anger on the police.
[ترجمه گوگل]اغتشاشگران نتوانند خشم خود را بر سر پلیس خالی کنند
[ترجمه ترگمان]شورشیان از تخلیه خشم خود بر پلیس منع شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Police turned water cannon on the rioters.
[ترجمه گوگل]پلیس به سوی اغتشاشگران آب پاش شلیک کرد
[ترجمه ترگمان]پلیس توپ های آبی را به شورشیان تبدیل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Rioters hurled rocks and petrol bombs in clashes with police at the weekend.
[ترجمه گوگل]اغتشاشگران در درگیری با پلیس در آخر هفته، سنگ و بمب های بنزینی پرتاب کردند
[ترجمه ترگمان]شورشیان در پایان هفته، در درگیری هایی با پلیس، سنگ ها و بمب های بنزینی را پرتاب کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Several of the rioters were imprisoned for causing a disturbance.
[ترجمه گوگل]چند تن از اغتشاشگران به دلیل ایجاد اغتشاش به زندان افتادند
[ترجمه ترگمان]چندین نفر از آشوب طلبان به دلیل ایجاد اختلال در زندان به حبس محکوم شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Groups of rioters attacked and set the police headquarters on fire.
[ترجمه گوگل]گروهی از اغتشاشگران به مقر پلیس حمله کرده و به آتش کشیدند
[ترجمه ترگمان]گروهی از آشوبگران مورد حمله قرار گرفته و مقر پلیس را در آتش قرار دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. About 000 rioters vandalized buildings and looted stores.
[ترجمه گوگل]حدود 000 آشوبگر ساختمان ها را خراب کردند و فروشگاه ها را غارت کردند
[ترجمه ترگمان]در حدود ۲۰۰۰ شورشی ساختمان ها را تخریب و انبارهای غارت شده را غارت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

اشوبگر (اسم)
agitator, exciter, rioter, troublemaker

شورشی (اسم)
rioter, rebel

بلواگر (اسم)
rioter

انگلیسی به انگلیسی

• one who takes part in a riot, one who participates in a violent public disturbance
a rioter is someone who takes part in a riot.

پیشنهاد کاربران

آشوبگر. شورشی
مثال:
The rioters assembled outside the White House.
آشوبگران بیرون کاخ سفید جمع شدند.
one of a group of people who meet in a public place and behave in a noisy, violent, and uncontrolled way, often as a protest
اغتشاشگر شلوغ کن
Police and rioters clashed violently. She watched rioters setting fire to the vehicles
آشوبگر
Riot = آشوب
DC rioters make way into Pelosi's office
آشوبگران تا داخل دفتر رئیس کنگره خانم Pelosi پیش رفتند

بپرس