1. The Rio Grande marks the border between Mexico and the USA.
[ترجمه گوگل]ریو گرانده مرز بین مکزیک و ایالات متحده آمریکا است
[ترجمه ترگمان]ریو گرانده مرز بین مکزیک و ایالات متحده را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ریو گرانده مرز بین مکزیک و ایالات متحده را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The delta region of the Rio Grande river was a forsaken land of thickets and swamps.
[ترجمه گوگل]منطقه دلتای رودخانه ریو گرانده سرزمینی متروک از بیشه ها و باتلاق ها بود
[ترجمه ترگمان]منطقه دلتای رودخانه ریو گراند یک سرزمین متروک از thickets و مرداب ها بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]منطقه دلتای رودخانه ریو گراند یک سرزمین متروک از thickets و مرداب ها بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The Rio Grande forms the boundary between Texas and Mexico.
[ترجمه گوگل]ریو گرانده مرز بین تگزاس و مکزیک را تشکیل می دهد
[ترجمه ترگمان]ریو گرانده مرز بین تگزاس و مکزیک را تشکیل می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ریو گرانده مرز بین تگزاس و مکزیک را تشکیل می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Mayors and city councils are all along the (Rio Grande)real grand river, which forms the border with Mexico are (banding)bending together in an effort to start(stop) construction of the fence.
[ترجمه گوگل]شهرداران و شوراهای شهر در امتداد رودخانه بزرگ واقعی (ریو گراند)، که مرز با مکزیک را تشکیل میدهد، در تلاش برای شروع (توقف) ساختن حصار، به یکدیگر خم میشوند
[ترجمه ترگمان]شهرداران و شوراهای شهر در امتداد رودخانه بزرگ (ریو گرانده)واقع شده اند که مرز مکزیک با مکزیک را تشکیل می دهند و تلاش می کنند تا ساخت حصار را آغاز کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شهرداران و شوراهای شهر در امتداد رودخانه بزرگ (ریو گرانده)واقع شده اند که مرز مکزیک با مکزیک را تشکیل می دهند و تلاش می کنند تا ساخت حصار را آغاز کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A city of southern New Mexico on the Rio Grande north - northwest of El Paso, Texas.
[ترجمه گوگل]شهری در جنوب نیومکزیکو در ریو گراند در شمال - شمال غربی ال پاسو، تگزاس
[ترجمه ترگمان]A، تگزاس شهری در ایالت تگزاس از ایالات جنوبی ایالات متحده آمریکا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]A، تگزاس شهری در ایالت تگزاس از ایالات جنوبی ایالات متحده آمریکا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A city of southern Texas on the Rio Grande south - southwest of San Antonio.
[ترجمه گوگل]شهری در جنوب تگزاس در جنوب ریو گراند - جنوب غربی سن آنتونیو
[ترجمه ترگمان]A، تگزاس شهری در ایالت تگزاس از ایالات جنوبی ایالات متحده آمریکا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]A، تگزاس شهری در ایالت تگزاس از ایالات جنوبی ایالات متحده آمریکا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. They have possessed themselves of the territory between Rio Grande . What else do they want?
[ترجمه گوگل]آنها قلمروی بین ریو گرانده را به تصرف خود درآورده اند آنها دیگر چه می خواهند؟
[ترجمه ترگمان]آن ها خودشان را در قلمروی ریو گرانده اشغال کرده اند دیگر چه می خواهند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها خودشان را در قلمروی ریو گرانده اشغال کرده اند دیگر چه می خواهند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Located just across the Rio Grande from the colorful shops of Juarez, Mexico, this Red Roof is 3 miles from Del Sol Medical Center and 4 miles from Cielo Vista Shop Mall.
[ترجمه گوگل]این بام قرمز درست در آن سوی ریو گراند و از مغازههای رنگارنگ خوارز، مکزیک، 3 مایلی تا مرکز پزشکی دل سول و 4 مایلی تا مرکز خرید سیلو ویستا فاصله دارد
[ترجمه ترگمان]این سقف قرمز درست در بین ریو گرانده، از فروشگاه های رنگارنگ Juarez در مکزیک واقع شده است این سقف قرمز ۳ مایل از مرکز پزشکی دل سول و ۴ مایل از مرکز خرید Cielo ویستا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این سقف قرمز درست در بین ریو گرانده، از فروشگاه های رنگارنگ Juarez در مکزیک واقع شده است این سقف قرمز ۳ مایل از مرکز پزشکی دل سول و ۴ مایل از مرکز خرید Cielo ویستا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The mayors have found support from an environmental groups who argued that the fence will disrupt the natural migration of wild life from the (Rio Grande) real grand river (valley) belly.
[ترجمه گوگل]شهرداران حمایت گروههای زیستمحیطی را پیدا کردند که استدلال میکردند حصار مهاجرت طبیعی حیات وحش را از شکم رودخانه بزرگ (دره) واقعی (ریو گرانده) مختل میکند
[ترجمه ترگمان]شهرداران، حمایت از گروه های زیست محیطی را پیدا کرده اند که استدلال می کنند که حصار مهاجرت طبیعی زندگی وحشیانه از شکم (ریو گرانده)را مختل خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شهرداران، حمایت از گروه های زیست محیطی را پیدا کرده اند که استدلال می کنند که حصار مهاجرت طبیعی زندگی وحشیانه از شکم (ریو گرانده)را مختل خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A city of southern Texas on the Rio Grande west-northwest of Brownsville. It is a processing and shipping center for a citrus-growing region. Population, 8 02
[ترجمه گوگل]شهری در جنوب تگزاس در ریو گرانده غربی-شمال غربی براونزویل این یک مرکز فرآوری و حمل و نقل برای یک منطقه مرکبات است جمعیت، 8 02
[ترجمه ترگمان]A، تگزاس شهری در ایالت تگزاس از ایالات جنوبی ایالات متحده آمریکا است آن یک مرکز فرآوری و حمل و نقل برای یک منطقه مرکبات است جمعیت، ۸ فوریه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]A، تگزاس شهری در ایالت تگزاس از ایالات جنوبی ایالات متحده آمریکا است آن یک مرکز فرآوری و حمل و نقل برای یک منطقه مرکبات است جمعیت، ۸ فوریه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The Rio Grande River forms a natural boundary between Mexico and the United States.
[ترجمه گوگل]رودخانه ریو گراند مرز طبیعی بین مکزیک و ایالات متحده را تشکیل می دهد
[ترجمه ترگمان]رودخانه ریو گرانده، مرز طبیعی بین مکزیک و ایالات متحده را تشکیل می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رودخانه ریو گرانده، مرز طبیعی بین مکزیک و ایالات متحده را تشکیل می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Your kitchen will fill with the aroma of the land along the Rio Grande. 1 Cumin is a dominating spice.
[ترجمه گوگل]آشپزخانه شما با عطر زمین در امتداد ریو گرانده پر می شود 1 زیره یک ادویه غالب است
[ترجمه ترگمان]آشپزخانه شما بوی زمین در امتداد ریو گرانده را پر می کند ۱ Cumin یک ادویه غالب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آشپزخانه شما بوی زمین در امتداد ریو گرانده را پر می کند ۱ Cumin یک ادویه غالب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. For more than a decade, far more tequila has flowed north of the Rio Grande than south of it.
[ترجمه گوگل]برای بیش از یک دهه، تکیلا بسیار بیشتری در شمال ریو گراند جریان دارد تا جنوب آن
[ترجمه ترگمان]برای بیش از یک دهه، tequila های بسیار بیشتری در شمال ریو گرانده، از جنوب آن سرازیر شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای بیش از یک دهه، tequila های بسیار بیشتری در شمال ریو گرانده، از جنوب آن سرازیر شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Asked if others on the Texas side of the Rio Grande handle adobe with his skill, he demurs.
[ترجمه گوگل]در پاسخ به این سوال که آیا دیگران در سمت تگزاس ریو گرانده با مهارت او با خشت کار می کنند، او بداخلاق می کند
[ترجمه ترگمان]در پاسخ به این سوال که آیا بقیه در سمت تگزاس در ریو گرانده با مهارت او خشت می شوند یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در پاسخ به این سوال که آیا بقیه در سمت تگزاس در ریو گرانده با مهارت او خشت می شوند یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید