اسم ( noun )
• (1) تعریف: the outer boundary of a circle; circular line or shape.
• مترادف: circle
• مشابه: band, rim, round
• مترادف: circle
• مشابه: band, rim, round
• (2) تعریف: a small circular band of metal or other hard material worn on the finger as an ornament or symbol.
• مشابه: band
• مشابه: band
- a wedding ring
[ترجمه Shahrzad] حلقه عروسی|
[ترجمه هلنا ] انگشتر ازدواج|
[ترجمه Motahareh] حلقه ی ازدواج|
[ترجمه Nagin] حلقه پیوند زوج ها|
[ترجمه Sonic] حلقه، انگشتر|
[ترجمه گوگل] یک حلقه ازدواج[ترجمه ترگمان] یه حلقه ازدواج
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (3) تعریف: a circular band used to surround or hold something.
• مترادف: hoop, loop
• مشابه: circle
• مترادف: hoop, loop
• مشابه: circle
- curtain rings
• (4) تعریف: a circular or surrounding mark.
• مشابه: circle
• مشابه: circle
- dark rings around the cat's tail
[ترجمه گوگل] حلقه های تیره دور دم گربه
[ترجمه ترگمان] حلقه های تیره ای اطراف دم گربه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] حلقه های تیره ای اطراف دم گربه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (5) تعریف: a circular arrangement.
• مترادف: circle, whorl
• مترادف: circle, whorl
- a ring of stones
• (6) تعریف: a circular course.
• مترادف: circuit, gyre, loop, orbit
• مشابه: circle
• مترادف: circuit, gyre, loop, orbit
• مشابه: circle
- They rode in a ring around the village.
[ترجمه گوگل] آنها در یک حلقه در اطراف روستا سوار شدند
[ترجمه ترگمان] آن ها در یک حلقه دور دهکده به راه افتادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] آن ها در یک حلقه دور دهکده به راه افتادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (7) تعریف: an enclosure or partition for a sports event, contest, or exhibition; arena.
• مترادف: arena
• مترادف: arena
• (8) تعریف: the sport of prizefighting; boxing (usu. prec. by the).
• مترادف: boxing, fisticuffs, prizefighting
• مترادف: boxing, fisticuffs, prizefighting
• (9) تعریف: a network of people cooperating in a private or illegal activity.
• مترادف: gang
• مترادف: gang
- a ring of smugglers
[ترجمه گوگل] حلقه ای از قاچاقچیان
[ترجمه ترگمان] حلقه ای از قاچاقچیان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] حلقه ای از قاچاقچیان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
فعل گذرا ( transitive verb )
حالات: rings, ringing, ringed
حالات: rings, ringing, ringed
• (1) تعریف: to enclose in a ring; encircle.
• مترادف: circle, compass, encircle, gird, girdle, hoop, surround
• مشابه: belt, circuit, circumscribe, enclose, encompass, loop, orbit, rim
• مترادف: circle, compass, encircle, gird, girdle, hoop, surround
• مشابه: belt, circuit, circumscribe, enclose, encompass, loop, orbit, rim
• (2) تعریف: to shape into a ring or rings.
• مترادف: curl, loop
• مشابه: coil, wind
• مترادف: curl, loop
• مشابه: coil, wind
فعل ناگذر ( intransitive verb )
مشتقات: ringlike (adj.)
عبارات: ring off
مشتقات: ringlike (adj.)
عبارات: ring off
• (1) تعریف: to form a ring or rings.
• مترادف: coil, curl, loop
• مترادف: coil, curl, loop
• (2) تعریف: to move in a circular, spiral, or curving course.
• مترادف: circle, circuit, coil, curl, gyrate, orbit, revolve, rotate, wind
• مشابه: loop, roll, spin, spiral
• مترادف: circle, circuit, coil, curl, gyrate, orbit, revolve, rotate, wind
• مشابه: loop, roll, spin, spiral
فعل ناگذر ( intransitive verb )
حالات: rings, ringing, rang, rung
حالات: rings, ringing, rang, rung
• (1) تعریف: to give out a clear, resonant sound.
• مترادف: chime, clang, peal
• مشابه: bong, clink, ding, jingle, plink, sound, tinkle
• مترادف: chime, clang, peal
• مشابه: bong, clink, ding, jingle, plink, sound, tinkle
- The doorbell, alarm, and telephone all rang at once.
[ترجمه بهنام اسحاقی] زنگ در خانه و زنگ هشدار و تلفن همگی با هم همزمان به صدا در امدن|
[ترجمه گوگل] زنگ در، آلارم و تلفن به یکباره به صدا درآمد[ترجمه ترگمان] زنگ در زنگ زد و زنگ تلفن فورا به صدا درآمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (2) تعریف: to cause a bell to emit a sound as a signal or summons.
• مترادف: chime, knell
• مشابه: buzz, call, phone, sound, telephone, toll
• مترادف: chime, knell
• مشابه: buzz, call, phone, sound, telephone, toll
• (3) تعریف: to seem clearly as specified.
• مشابه: feel, seem, sound
• مشابه: feel, seem, sound
- Her words rang true.
[ترجمه گوگل] حرف های او درست بود
[ترجمه ترگمان] صدایش واقعی به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] صدایش واقعی به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (4) تعریف: to sound loudly; resound (often fol. by out).
• مترادف: blare, peal, resonate, resound
• مشابه: sound
• مترادف: blare, peal, resonate, resound
• مشابه: sound
- Her voice rang out in the empty hall.
[ترجمه گوگل] صدایش در سالن خالی پیچید
[ترجمه ترگمان] صدایش در سالن خالی طنین انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] صدایش در سالن خالی طنین انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (5) تعریف: to be filled with sound; vibrate.
• مترادف: hum, resonate, resound, reverberate, vibrate
• مشابه: buzz, drone, echo
• مترادف: hum, resonate, resound, reverberate, vibrate
• مشابه: buzz, drone, echo
- The building rang with the sound of typewriters.
[ترجمه گلی افجه] صدای ماشین تحریر ها در ساختمان طنین انداخت|
[ترجمه گوگل] ساختمان با صدای ماشین تحریر به صدا درآمد[ترجمه ترگمان] ساختمان با صدای ماشین تحریر زنگ زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (6) تعریف: of the ears, to hum, buzz, or echo with sound.
• مترادف: buzz, hum, reverberate
• مشابه: echo
• مترادف: buzz, hum, reverberate
• مشابه: echo
- After the concert his ears were ringing.
[ترجمه *] بعداز کنسرت گوش هایش داشتند زنگ میزدند|
[ترجمه گوگل] بعد از کنسرت گوش هایش زنگ می زد[ترجمه ترگمان] بعد از کنسرت گوش هایش زنگ زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
فعل گذرا ( transitive verb )
• (1) تعریف: to cause (a bell or other device) to make a clear, resonant sound.
• مشابه: chime, clang, clink, ding, plink, toll
• مشابه: chime, clang, clink, ding, plink, toll
• (2) تعریف: to make (a sound) by striking a bell or by similar means.
• مترادف: chime
• مشابه: buzz, clang, clink, jingle, sound, tinkle, vibrate
• مترادف: chime
• مشابه: buzz, clang, clink, jingle, sound, tinkle, vibrate
• (3) تعریف: to summon or proclaim with the sound of a bell or similar device.
• مترادف: knell, peal, toll
• مشابه: blare, buzz, call, chime, phone, signal, sound, telephone, trumpet
• مترادف: knell, peal, toll
• مشابه: blare, buzz, call, chime, phone, signal, sound, telephone, trumpet
• (4) تعریف: (chiefly British) to call (someone) on the telephone.
- I'll ring you in the morning.
[ترجمه گوگل] صبح بهت زنگ میزنم
[ترجمه ترگمان] صبح به تو زنگ می زنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] صبح به تو زنگ می زنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
اسم ( noun )
• (1) تعریف: the sound of a ringing bell.
• مترادف: bong, chime, ding, ding-dong, dong, toll
• مشابه: bell
• مترادف: bong, chime, ding, ding-dong, dong, toll
• مشابه: bell
• (2) تعریف: a clear, vibrating sound like that of a bell.
• مترادف: clang, clink, jingle, plink, tinkle
• مترادف: clang, clink, jingle, plink, tinkle
• (3) تعریف: the act of sounding a bell.
• مترادف: toll
• مترادف: toll
• (4) تعریف: any loud or constant sound.
• مترادف: clamor, echo, peal, resonance, reverberation
• مترادف: clamor, echo, peal, resonance, reverberation
• (5) تعریف: a telephone call.
• مترادف: buzz, call
• مترادف: buzz, call
• (6) تعریف: the suggestion of a specified quality.
• مترادف: sound, tone, vibrations
• مترادف: sound, tone, vibrations
- Her statements had an ironic ring.
[ترجمه گوگل] اظهارات او طنین کنایه ای داشت
[ترجمه ترگمان] اون statements یه حلقه کنایه دار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون statements یه حلقه کنایه دار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید