rimless

/ˈrɪmləs//ˈrɪmləs/

بی دوره، بی زهوار، بی کم

بررسی کلمه

صفت ( adjective )
• : تعریف: combined form of rim.

جمله های نمونه

1. He's got new rimless reading glasses.
[ترجمه گوگل]عینک جدید مطالعه بدون لبه دارد
[ترجمه ترگمان]هری عینکش را به چشم زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. He had a pair of rimless bifocals in one hand, chewing on one of the stems as he read.
[ترجمه گوگل]او یک جفت دو کانونی بدون لبه در یک دست داشت و در حین خواندن یکی از ساقه ها را می جوید
[ترجمه ترگمان]یک جفت عینک پنسی داشت که در یک دست داشت و ساقه ساقه آن را می جوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He wore sinister rimless spectacles, and had the potential to become frightening.
[ترجمه گوگل]او عینک های بدیعی بدون لبه می زد و پتانسیل ترسناک شدن را داشت
[ترجمه ترگمان]عینک بی کر به چشم داشت و پتانسیل این کار را داشت که ترسناک به نظر برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. His eyes brightened through his rimless glasses.
[ترجمه گوگل]چشمانش از بین عینک بدون لبه اش برق زد
[ترجمه ترگمان]چشمانش از پشت عینکش برق زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. He wore rimless glasses and sported a neat grey moustache, very impressive.
[ترجمه گوگل]او عینک بدون لبه داشت و سبیل خاکستری تمیزی داشت که بسیار چشمگیر بود
[ترجمه ترگمان]عینک پنسی به چشم داشت و سبیل خاکستری براقی داشت که بسیار تحسین برانگیز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The RB 3183 features a lightweight semi - rimless rectangular shape.
[ترجمه گوگل]RB 3183 دارای یک شکل مستطیلی نیمه سبک و بدون لبه است
[ترجمه ترگمان]RB ۳۱۸۳ دارای شکل مستطیلی نیمه rimless سبک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. S: The semi - rimless is in fashion this year. And the oval shape is popular.
[ترجمه گوگل]S: نیمه بدون حاشیه مد امسال است و شکل بیضی محبوب است
[ترجمه ترگمان]س: نیمه - در سال جاری مد نظر است و شکل بیضی عمومی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Heyward's aquiline, austere face showed concentration; behind rimless glasses his grey eyes were cool.
[ترجمه گوگل]قیافه‌ی خاردار هیوارد تمرکز را نشان می‌داد پشت عینک بدون لبه چشمان خاکستری اش خنک بود
[ترجمه ترگمان]صورت عقابی و عقابی او تمرکز را نشان می داد، پشت شیشه های عینک، چشمان خاکستری اش خنک بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Do you wear rimmed or rimless glasses?
[ترجمه گوگل]عینک لبه دار میزنید یا بدون لبه؟
[ترجمه ترگمان]عینک یا عینک پنسی به تن دارید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. She wore rimless glasses.
[ترجمه گوگل]عینک بدون لبه داشت
[ترجمه ترگمان]عینک پنسی به چشم داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. On the bridge of his hooked nose was a pair of gold rimless spectacles.
[ترجمه گوگل]روی پل بینی قلاب دارش یک عینک طلایی بدون لبه بود
[ترجمه ترگمان]روی پل بینی اش یک جفت عینک پنسی طلایی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. His pale blue eyes peered anxiously at Vic through thick rimless spectacles.
[ترجمه گوگل]چشمان آبی کمرنگ او از طریق عینک ضخیم بدون لبه به ویک نگاه می کرد
[ترجمه ترگمان]چشمان آبی رنگش با نگرانی از ورای عینک پنسی به او خیره شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Sunlight reflected from the snow outside flashed off his rimless pince-nez perched on the bridge of his strong nose.
[ترجمه گوگل]نور خورشید که از برف بیرون منعکس شده بود، از پنس بی لبه‌اش که روی پل بینی قوی‌اش نشسته بود، می‌تابید
[ترجمه ترگمان]نور خورشید از روی برف بیرون افتاد و روی لبه بینی نیرومندش روی لبه بینی تکیه داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. This lightweight, easy to wear classic rectangle style has a rimless three piece mount construction.
[ترجمه گوگل]این سبک مستطیل کلاسیک سبک وزن و پوشیدن آسان، ساختار سه تکه بدون حاشیه دارد
[ترجمه ترگمان]این سبک، ساده است که سبک گفتاری کلاسیک دارای یک ساختمان سوار بر سه قطعه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• lacking a rim, having no rim
rimless spectacles do not have frames around the lenses.

پیشنهاد کاربران

بپرس