1. The furniture rightfully belongs to you.
[ترجمه گوگل]مبلمان حقاً متعلق به شماست
[ترجمه ترگمان] مبل ها واقعا متعلق به توئه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] مبل ها واقعا متعلق به توئه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I'm only claiming what is rightfully mine.
[ترجمه گوگل]من فقط آنچه را که حق من است ادعا می کنم
[ترجمه ترگمان]من فقط ادعا می کنم که به حق مال من است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من فقط ادعا می کنم که به حق مال من است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The property rightfully belonged to his brother, not to him.
[ترجمه گوگل]این اموال حقاً متعلق به برادرش بود نه او
[ترجمه ترگمان]املاک به حق متعلق به برادرش بود، نه برای او
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]املاک به حق متعلق به برادرش بود، نه برای او
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She was only claiming what was rightfully hers.
[ترجمه گوگل]او فقط ادعا می کرد که به حق مال او بود
[ترجمه ترگمان]اون فقط ادعا می کرد که حق با اونه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون فقط ادعا می کرد که حق با اونه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. These individuals may rightfully perceive that under such conditions, leaving is the only available option.
[ترجمه گوگل]این افراد ممکن است به درستی درک کنند که در چنین شرایطی، ترک تنها گزینه موجود است
[ترجمه ترگمان]این افراد ممکن است درک کنند که تحت چنین شرایطی تنها گزینه موجود باقی می ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این افراد ممکن است درک کنند که تحت چنین شرایطی تنها گزینه موجود باقی می ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Ireland's pack rightfully deserves all the superlatives.
[ترجمه گوگل]گروه ایرلند به حق شایسته همه چیزهای برتر است
[ترجمه ترگمان]گروه ایرلند به حق سزاوار تمام صفات عالی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گروه ایرلند به حق سزاوار تمام صفات عالی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. We adore our sweet babies and rightfully cater to their needs.
[ترجمه گوگل]ما نوزادان شیرین خود را می پرستیم و به درستی نیازهای آنها را برآورده می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما نوزادان شیرین و حقیقی مان را می پرستم و به نیازهای آن ها تعلق داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما نوزادان شیرین و حقیقی مان را می پرستم و به نیازهای آن ها تعلق داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Students are rightfully upset by the college's inconsistent grading policy.
[ترجمه گوگل]دانش آموزان به حق از سیاست نمره دهی متناقض کالج ناراحت هستند
[ترجمه ترگمان]دانش آموزان به درستی از سیاست درجه بندی متناقض دانشگاه ناراحت هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دانش آموزان به درستی از سیاست درجه بندی متناقض دانشگاه ناراحت هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. There are, however, those organizations who are rightfully fearful of owning up to the truth about their attitudes and actions.
[ترجمه گوگل]با این حال، سازمانهایی وجود دارند که به حق میترسند که حقیقت را در مورد نگرشها و اعمال خود بدانند
[ترجمه ترگمان]با این حال، آن سازمان هایی هستند که واقعا از داشتن حقیقت در مورد نگرش و رفتار خود می ترسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، آن سازمان هایی هستند که واقعا از داشتن حقیقت در مورد نگرش و رفتار خود می ترسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This is why such technology is rightfully feared.
[ترجمه گوگل]به همین دلیل است که چنین فناوری به درستی ترسیده است
[ترجمه ترگمان]به همین دلیل است که چنین فن آوری واقعا نگران کننده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به همین دلیل است که چنین فن آوری واقعا نگران کننده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. "Right now the labor market -- and rightfully so -- is everybody's focus," said Peter Jankovskis, co-chief investment officer at Oakbrook Investments LLC in Lisle, Illinois.
[ترجمه گوگل]پیتر یانکوسکیس، مدیر ارشد سرمایه گذاری در Oakbrook Investments LLC در لیز، ایلینوی، گفت: «در حال حاضر بازار کار - و به درستی - تمرکز همه است
[ترجمه ترگمان]پیتر Jankovskis، یک افسر ارشد سرمایه گذاری در شرکت سرمایه گذاری Oakbrook LLC در Lisle، ایلینویز گفت: \" در حال حاضر بازار کار - - و واقعا - - توجه همه است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیتر Jankovskis، یک افسر ارشد سرمایه گذاری در شرکت سرمایه گذاری Oakbrook LLC در Lisle، ایلینویز گفت: \" در حال حاضر بازار کار - - و واقعا - - توجه همه است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Tom, they argue, is rightfully their property.
[ترجمه گوگل]آنها استدلال می کنند که تام به حق دارایی آنهاست
[ترجمه ترگمان]آن ها استدلال می کنند که توم به حق مال آن ها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها استدلال می کنند که توم به حق مال آن ها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Always give others credit that rightfully theirs.
[ترجمه گوگل]همیشه به دیگران اعتباری بدهید که به حق آنهاست
[ترجمه ترگمان]همیشه به دیگران اعتبار می دهند که به حق مال آن ها هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همیشه به دیگران اعتبار می دهند که به حق مال آن ها هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Always give others credit that is rightfully theirs.
[ترجمه گوگل]همیشه به دیگران اعتباری بدهید که حق آنهاست
[ترجمه ترگمان]همیشه به دیگران اعتبار بدهید که به حق مال آن ها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همیشه به دیگران اعتبار بدهید که به حق مال آن ها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید