در واقع It's right up your alley هست که برای اختصار It's ش گفته نمیشه. معنیشم همونطور که گفتن میشه "راست کار خودته" یا "خوراک خودته" یا "خودت دیگه اوستایی" و . . .
این اصطلاح در فارسی معادل های متعددی دارد. در اینجا چند معادل برای "right up your alley" در فارسی هستند:
کاملاً با سلیقه ات می خوره
دقیقاً به دلخواهت
دقیقاً همون چیزی که دوست داری
راست کار خودت است
همون چیزی که بهش احتیاج داری
دقیقاً مناسبته
به صورت دقیق برات مناسبه
کاملاً با سلیقه ات می خوره
دقیقاً به دلخواهت
دقیقاً همون چیزی که دوست داری
راست کار خودت است
همون چیزی که بهش احتیاج داری
دقیقاً مناسبته
به صورت دقیق برات مناسبه
راسته کارته. . .
خوراک خودته
دست خودتو می بوسه.
باب دلته
خیلی به کارت میاد
به درد میخوره
مفیده
This cloth is right up / down your alley / street . So clean this room!!!: )
به درد میخوره
مفیده
این برات عالیه، دقیقا چیزیه که مناسبه سلیقته
راست کار خودته
به معنیه خوراکمه ( این کار )
راست کار شما ( کاملا مناسب و در خور شما است )
چیزی مناسب حال کسی بودن، چیزی مورد توجه و علاقه کسی واقع شدن، راست کار ( کسی ) بودن
مشابه right down your alley
توجه: up و down موجب تغییر معنی نمی گردد.
مشابه right down your alley
توجه: up و down موجب تغییر معنی نمی گردد.
( اصطلاح ) بکارتان می آید.
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٣)