right and left


ازهرسوبهرسو

بررسی کلمه

عبارت ( phrase )
• : تعریف: in all places or directions; everywhere.
مترادف: everywhere

- There were soldiers right and left.
[ترجمه گوگل] راست و چپ سربازها بودند
[ترجمه ترگمان] سربازان راست و چپ ایستاده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. She owes money right and left.
[ترجمه گوگل]راست و چپ پول بدهکار است
[ترجمه ترگمان]او به پول بدهکار و چپ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. He elbowed right and left in the crowd.
[ترجمه گوگل]در میان جمعیت آرنج به راست و چپ زد
[ترجمه ترگمان]او با آرنج به راست سقلمه زد و از میان جمعیت بیرون رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Twist your body, alternating right and left stretches.
[ترجمه گوگل]بدن خود را بچرخانید، کشش های راست و چپ را به طور متناوب انجام دهید
[ترجمه ترگمان]به همراه بدن خود به سمت راست و چپ شنا کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. We were losing money right and left.
[ترجمه گوگل]راست و چپ داشتیم ضرر می کردیم
[ترجمه ترگمان]ما داشتیم پول از دست می دادیم و می رفتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. He was always stepping on others' feelings right and left when he came into a new situation.
[ترجمه گوگل]همیشه وقتی در موقعیت جدیدی قرار می گرفت، روی احساسات دیگران راست و چپ پا می گذاشت
[ترجمه ترگمان]او همیشه در احساسات دیگران دخالت می کرد و وقتی وارد یک موقعیت جدید می شد، از او جدا می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. In this period politics became polarized between extreme right and left.
[ترجمه گوگل]در این دوره سیاست بین راست افراطی و چپ قطبی شد
[ترجمه ترگمان]در این دوره سیاست بین جناح راست و چپ قطبی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Political forces had polarized into right and left groups.
[ترجمه گوگل]نیروهای سیاسی به دو گروه راست و چپ تقسیم شده بودند
[ترجمه ترگمان]نیروهای سیاسی به سمت راست و چپ قطبی شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The crowd was parted right and left to make way for the party.
[ترجمه گوگل]جمعیت به راست و چپ تقسیم شد تا راه را برای مهمانی باز کنند
[ترجمه ترگمان]جمعیت از هم جدا شدند و به راه افتادند تا برای مهمانی راه بیفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. By that evening, both his right and left flanks having been broken, Samsonov's position was untenable.
[ترجمه گوگل]در آن شب، هر دو جناح راست و چپ او شکسته بودند، موقعیت سامسونوف غیرقابل دفاع بود
[ترجمه ترگمان]تا آن شب هر دو جناح راست و جناح راست او شکسته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Opposition parties of both the right and left joined with the unions in calling for an independent inquiry into the Fez incidents.
[ترجمه گوگل]احزاب مخالف راست و چپ به اتحادیه ها پیوستند و خواستار تحقیق مستقل در مورد حوادث فاس شدند
[ترجمه ترگمان]احزاب مخالف هر دو جناح راست و چپ با اتحادیه ها در تماس بودند که خواستار تحقیق مستقل در حوادث فاس شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. I saw various ridges to my right and left, undulating over the huge and imposing landscape that now was exposed.
[ترجمه گوگل]برآمدگی های مختلفی را در سمت راست و چپ خود دیدم که بر روی منظره عظیم و باشکوهی که اکنون نمایان شده بود موج می زدند
[ترجمه ترگمان]صخره های مختلف را در سمت راست و چپ خود دیدم که از چشم انداز عظیم و imposing که اکنون در معرض آن قرار داشتند، شناور بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The Union was split now, right and left and right down the middle.
[ترجمه گوگل]اتحادیه اکنون تقسیم شده بود، راست و چپ و راست وسط
[ترجمه ترگمان]اتحادیه حالا از هم جدا شده بود، راست و چپ و راست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The division of the stimuli into right and left turns demonstrated separate positive and negative relationships between risk and recognition sensitivity.
[ترجمه گوگل]تقسیم محرک‌ها به چرخش راست و چپ، روابط مثبت و منفی جداگانه‌ای را بین حساسیت ریسک و شناسایی نشان داد
[ترجمه ترگمان]تقسیم محرک به سمت راست و چپ، روابط مثبت و منفی جداگانه بین حساسیت و حساسیت تشخیص را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Hughes kept moving at a deliberate pace, turning right and left to give his benediction.
[ترجمه گوگل]هیوز با سرعتی عمدی به حرکت ادامه داد و به راست و چپ می‌پیچید تا دعای خیر کند
[ترجمه ترگمان]هیوز به سرعت به حرکت ادامه داد، راست پیچید و رفت تا دعای خیر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• to the right and to the left, from both/all directions, to both/all directions

پیشنهاد کاربران

بپرس