1. The sailors climbed up into the rigging.
[ترجمه گوگل]ملوانان به داخل دکل بالا رفتند
[ترجمه ترگمان]ملاحان از بالای بادبان بالا رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She accused her opponents of rigging the vote.
[ترجمه گوگل]او مخالفان خود را به تقلب در آرا متهم کرد
[ترجمه ترگمان]او مخالفان خود را به تقلب در رای گیری متهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. All the rigging had been examined, and renewed where necessary.
[ترجمه گوگل]تمام تقلب ها بررسی شده بود و در صورت لزوم تجدید شده بود
[ترجمه ترگمان]همه شراع ها را معاینه کرده و از آنجا که لازم بود تجدید قوا کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Opposition parties have protested over alleged vote rigging in the election.
[ترجمه گوگل]احزاب مخالف به اتهام تقلب در انتخابات اعتراض کرده اند
[ترجمه ترگمان]احزاب مخالف در مورد تقلب در رای گیری در انتخابات اعتراض کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She was accused of corruption, of vote rigging on a massive scale.
[ترجمه گوگل]او به فساد و تقلب گسترده در رای متهم شد
[ترجمه ترگمان]او متهم به فساد، تقلب در رای گیری در مقیاس گسترده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He was one of twelve people accused of rigging bids on construction projects, intervening in union elections, and plotting murders.
[ترجمه گوگل]او یکی از دوازده نفری بود که به تقلب در مناقصه در پروژههای ساختمانی، مداخله در انتخابات اتحادیهها و طرح قتل متهم شدند
[ترجمه ترگمان]او یکی از دوازده نفری بود که به تقلب در مناقصات پروژه های ساختمانی، مداخله در انتخابات اتحادیه و توطئه قتل متهم شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Aird, was caught in the rigging wires and was nearly drowned until Jack managed to free him.
[ترجمه گوگل]ایرد در سیم های دکل گیر افتاد و تقریباً غرق شد تا اینکه جک موفق شد او را آزاد کند
[ترجمه ترگمان]Aird گیر کرده بود و نزدیک بود غرق شود تا اینکه جک توانست او را آزاد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Was the reputed bid rigging really a favor done in return for the write-off?
[ترجمه گوگل]آیا تقلب در مناقصه معروف واقعاً لطفی بود که در ازای انصراف انجام شد؟
[ترجمه ترگمان]آیا جناب عالی برای نوشتن متن اصلی به شما لطف کرده بودند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. They alleged widescale vote rigging and claimed that the names of opposition supporters had been excluded from electoral lists.
[ترجمه گوگل]آنها به تقلب گسترده در آرا متهم شدند و ادعا کردند که نام حامیان مخالفان از لیست های انتخاباتی حذف شده است
[ترجمه ترگمان]آن ها به تقلب در رای گیری متهم شدند و ادعا کردند که اسامی حامیان احزاب مخالف از فهرست های انتخاباتی حذف شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. There was no need for election rigging.
[ترجمه گوگل]نیازی به تقلب در انتخابات نبود
[ترجمه ترگمان]هیچ نیازی به تقلب در انتخابات وجود نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Their most outrageous step toward re-regulation is rigging the stockmarket, which officials once disdained as a mucky casino.
[ترجمه گوگل]ظالمانه ترین گام آنها در جهت تنظیم مجدد، دستکاری در بازار سهام است، که مقامات زمانی آن را به عنوان یک کازینو کثیف تحقیر می کردند
[ترجمه ترگمان]most گام آن ها به سوی تنظیم مجدد، تقلب the است که مقامات یک بار به عنوان یک کازینو بزرگ منفور تلقی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The report had alleged torture of prisoners, rigging of trials, and excessive use of the death penalty.
[ترجمه گوگل]در این گزارش شکنجه زندانیان، تقلب در محاکمات و استفاده بیش از حد از مجازات اعدام ذکر شده بود
[ترجمه ترگمان]این گزارش شکنجه زندانیان، تقلب و استفاده بیش از حد از مجازات اعدام را محکوم کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Rex had established himself as the rope and rigging man, knotting, splicing, whipping ends, replacing worn sections.
[ترجمه گوگل]رکس خود را به عنوان مرد طنابزنی و قلابزنی تثبیت کرده بود
[ترجمه ترگمان]رکس خود را به عنوان طناب و طناب، گره زدن، پیرایش و شلاق زدن و جایگزین کردن بخش های فرسوده تاسیس کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I've been rigging up a crush.