1. Planes can't take off without the rigger there to pull away the chocks.
[ترجمه گوگل]هواپیماها نمیتوانند بدون ریگر بلند شوند تا شاکها را از بین ببرد
[ترجمه ترگمان]هواپیماها می توانند بدون قایق های موتوری به آنجا بروند تا تخته های دماغه را کنار بکشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هواپیماها می توانند بدون قایق های موتوری به آنجا بروند تا تخته های دماغه را کنار بکشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The rigger was in the more precarious position.
[ترجمه گوگل]ریگر در موقعیت مخاطره آمیزی قرار داشت
[ترجمه ترگمان]The در وضعیت نامطمئن تری قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The در وضعیت نامطمئن تری قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Try using a fine sable rigger brush which will make very precise lines, although this does require patience!
[ترجمه گوگل]سعی کنید از یک برس ریگر ظریف سمور استفاده کنید که خطوط بسیار دقیقی ایجاد می کند، اگرچه این کار به صبر نیاز دارد!
[ترجمه ترگمان]استفاده از یک برس سیاه پوست سمور را امتحان کنید که خطوط بسیار دقیقی دارد، اگر چه این کار به صبر نیاز دارد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]استفاده از یک برس سیاه پوست سمور را امتحان کنید که خطوط بسیار دقیقی دارد، اگر چه این کار به صبر نیاز دارد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Craig Deans, 2 a rigger from Elgin, was one of the first oilmen to arrive back at Aberdeen Airport.
[ترجمه گوگل]کریگ دینز، 2 ساله، یک چادر از الگین، یکی از اولین نفتی هایی بود که به فرودگاه آبردین بازگشت
[ترجمه ترگمان]کریگ وایت ۲، rigger از الگین، یکی از نخستین oilmen بود که در فرودگاه آبردین به فرودگاه آبردین اعزام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کریگ وایت ۲، rigger از الگین، یکی از نخستین oilmen بود که در فرودگاه آبردین به فرودگاه آبردین اعزام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Elmore is a rigger who has long been suffering harsh treatment from his family and neighbors.
[ترجمه گوگل]المور یک دکلباز است که مدتهاست از طرف خانواده و همسایههایش از رفتار سخت رنج میبرد
[ترجمه ترگمان]المور یک rigger است که مدت های مدید از خانواده و همسایگان خود تحت درمان شدید قرار داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]المور یک rigger است که مدت های مدید از خانواده و همسایگان خود تحت درمان شدید قرار داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Builder, erector, riveter, rigger, concrete worker, engine-driver, repair worker.
[ترجمه گوگل]سازنده، نصب کننده، پرچ کن، ریگر، کارگر بتن، موتور-راننده، کارگر تعمیر
[ترجمه ترگمان]سازنده، erector، riveter، rigger، کارگر بتن، راننده موتور، کارگر تعمیر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سازنده، erector، riveter، rigger، کارگر بتن، راننده موتور، کارگر تعمیر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Texture artist, brf editor, and rigger.
[ترجمه گوگل]هنرمند بافت، ویرایشگر brf، و ریگر
[ترجمه ترگمان]هنرمند بافت، editor brf و rigger
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنرمند بافت، editor brf و rigger
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Worst of all, the rigger had neither locked up the latch by hand, nor had he attempted to verify if the latch was in locking position, during the rigging stage.
[ترجمه گوگل]بدتر از همه این بود که ریگر نه چفت را با دست قفل کرده بود و نه تلاشی برای بررسی اینکه آیا چفت در موقعیت قفل قرار دارد، در مرحله ریگ کردن
[ترجمه ترگمان]از همه بدتر، کارگرهای غربتی با دست چفت در را قفل نکرده بودند و حتی اگر چفت در را قفل کرده بود تا مطمئن شود چفت در قفل است یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از همه بدتر، کارگرهای غربتی با دست چفت در را قفل نکرده بودند و حتی اگر چفت در را قفل کرده بود تا مطمئن شود چفت در قفل است یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. If a Rigger you control would assemble a Contraption, it assembles two Contraptions instead .
[ترجمه گوگل]اگر Riggerی که شما کنترل میکنید یک Contraption را جمعآوری کند، در عوض دو Contraption را جمعآوری میکند
[ترجمه ترگمان]اگر یک rigger یک contraption را کنترل کند، به جای آن دو contraptions را مونتاژ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر یک rigger یک contraption را کنترل کند، به جای آن دو contraptions را مونتاژ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Lyndon Johnson was a skilled election rigger, and John F Kennedy, it is likely, won office thanks to the Mafia friends of his father.
[ترجمه گوگل]لیندون جانسون یک متقلب ماهر در انتخابات بود و احتمالاً جان اف کندی به لطف دوستان مافیایی پدرش به مقام ریاست رسید
[ترجمه ترگمان]لیندون جانسون یک نامزد ماهر در انتخابات بود، و جان اف کندی، به احتمال زیاد، به لطف دوستان مافیا از پدرش این مقام را به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لیندون جانسون یک نامزد ماهر در انتخابات بود، و جان اف کندی، به احتمال زیاد، به لطف دوستان مافیا از پدرش این مقام را به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The rigger is making preparations for a team of engineers to rappel down the sides of the monument - to inspect damage from the 8 magnitude earthquake that rocked Washington in August.
[ترجمه گوگل]دکل در حال آماده سازی برای تیمی از مهندسان است تا از کناره های بنای یادبود به پایین بروند - تا خسارت زلزله 8 ریشتری را که در ماه اوت واشنگتن را لرزاند، بررسی کنند
[ترجمه ترگمان]The در حال آماده شدن برای تیمی از مهندسان است که در کناره های بنای یادبود فرود آیند - تا خسارات ناشی از زلزله ۸ ریشتری که واشنگتن را در ماه اوت لرزاند، بازرسی شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The در حال آماده شدن برای تیمی از مهندسان است که در کناره های بنای یادبود فرود آیند - تا خسارات ناشی از زلزله ۸ ریشتری که واشنگتن را در ماه اوت لرزاند، بازرسی شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Browse or Buy our Rigger Boots Today.
[ترجمه گوگل]امروز چکمه های Rigger ما را مرور یا خریداری کنید
[ترجمه ترگمان]فروش لباس خود را امروز مرور کنید یا بخرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فروش لباس خود را امروز مرور کنید یا بخرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. But Ms. Rigger said this does not necessarily indicate a drop off in U. S. commitment.
[ترجمه گوگل]اما خانم ریگر گفت که این لزوماً نشان دهنده کاهش تعهد ایالات متحده نیست
[ترجمه ترگمان]اما خانم rigger گفت که این لزوما نشان دهنده افت در U نیست اس تعهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما خانم rigger گفت که این لزوما نشان دهنده افت در U نیست اس تعهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Jury Rigger – 15: Repair 30 items.
[ترجمه گوگل]Jury Rigger – 15: تعمیر 30 مورد
[ترجمه ترگمان]هیات داوران ۱۵ - ۱۵: تعمیر ۳۰ مورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیات داوران ۱۵ - ۱۵: تعمیر ۳۰ مورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید