1. a rifled gun barrel
لوله ی خاندار تفنگ
2. my files had been rifled and my bond certificates were missing
پرونده های مرا به هم ریخته بودند و اوراق قرضه ام مفقود شده بود.
3. Those boys rifled the peach trees in our garden.
[ترجمه گوگل]آن پسران به درختان هلو در باغ ما تفنگ می زدند
[ترجمه ترگمان]اون بچه ها درخت های هلو رو توی باغ ما خالی کردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون بچه ها درخت های هلو رو توی باغ ما خالی کردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Sally rifled through her wardrobe looking for a dress.
[ترجمه گوگل]سالی کمد لباسش را زیر و رو کرد و به دنبال لباسی بود
[ترجمه ترگمان]سلی از کمد لباس هایش بیرون آمد و دنبال یک پیراهن گشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سلی از کمد لباس هایش بیرون آمد و دنبال یک پیراهن گشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The safe had been rifled and the diamonds were gone.
[ترجمه گوگل]گاوصندوق تفنگ زده شده بود و الماس ها از بین رفته بودند
[ترجمه ترگمان]گاوصندوق خالی شده بود و الماس ها از بین رفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گاوصندوق خالی شده بود و الماس ها از بین رفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He picked each lock deftly, and rifled the papers within each drawer.
[ترجمه گوگل]او هر قفل را ماهرانه انتخاب کرد و کاغذها را در هر کشو تفنگ انداخت
[ترجمه ترگمان]با مهارت هر یک قفل در را باز کرد و کاغذها را در هر کشو رهائی داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با مهارت هر یک قفل در را باز کرد و کاغذها را در هر کشو رهائی داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The safe had been rifled and many documents taken.
[ترجمه گوگل]گاوصندوق تفنگ زده شده بود و اسناد زیادی گرفته شده بود
[ترجمه ترگمان]گاو صندوق خالی شده بود و اسناد زیادی گرفته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گاو صندوق خالی شده بود و اسناد زیادی گرفته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The desk had been rifled for money, some banknotes taken but cheque-book and credit cards left untouched.
[ترجمه گوگل]میز به خاطر پول تفنگ زده شده بود، تعدادی اسکناس برداشته شده بود اما دفترچه چک و کارت های اعتباری دست نخورده باقی مانده بود
[ترجمه ترگمان]این میز برای پول شروع شده بود، برخی اسکناس ها گرفته شدند، اما کارت های اعتباری و اعتباری دست نخورده باقی ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این میز برای پول شروع شده بود، برخی اسکناس ها گرفته شدند، اما کارت های اعتباری و اعتباری دست نخورده باقی ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The killer had rifled his wallet and stolen £200.
[ترجمه گوگل]قاتل کیف پولش را تفنگ زده و 200 پوند دزدیده بود
[ترجمه ترگمان]قاتل کیف پولش را خالی کرده و ۲۰۰ پوند دزدید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قاتل کیف پولش را خالی کرده و ۲۰۰ پوند دزدید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He rifled through his briefcase and extracted a file.
[ترجمه گوگل]او با تفنگ کیفش را بررسی کرد و پرونده ای را استخراج کرد
[ترجمه ترگمان]کیف دستیش را بیرون آورد و یک فایل را بیرون کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کیف دستیش را بیرون آورد و یک فایل را بیرون کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Such new arms are rifled.
[ترجمه گوگل]چنین سلاح های جدیدی تفنگ زده می شوند
[ترجمه ترگمان]این بازوان جدید غارت شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این بازوان جدید غارت شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He rifled every drawer of my desk.
[ترجمه گوگل]او تمام کشوهای میز من را زیر و رو کرد
[ترجمه ترگمان] اون همه کشو میزم رو خالی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون همه کشو میزم رو خالی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He was rifled down by a stranger.
[ترجمه گوگل]او توسط یک غریبه به زیر انداخته شد
[ترجمه ترگمان] یه غریبه بهم شلیک کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] یه غریبه بهم شلیک کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The bad boys rifled the apple tree.
[ترجمه گوگل]پسران بد به درخت سیب تفنگ زدند
[ترجمه ترگمان]پسرهای بد درخت سیب را کنده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پسرهای بد درخت سیب را کنده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. They rifled through the whole file but could not find the secret telegram.
[ترجمه گوگل]آنها کل پرونده را بررسی کردند اما نتوانستند تلگرام مخفی را پیدا کنند
[ترجمه ترگمان]تمام پرونده ها را خالی کردند، اما آن تلگرام مخفی را پیدا نکردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تمام پرونده ها را خالی کردند، اما آن تلگرام مخفی را پیدا نکردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید