1. Short skirts tend to ride up when you sit down.
[ترجمه زهرا] وقتی که مینشینید ، دامن های کوتاه بالا میروند.|
[ترجمه گوگل]هنگامی که می نشینید، دامن های کوتاه معمولاً به سمت بالا حرکت می کنند[ترجمه ترگمان]موقعی که میشینی، دامن کوتاه هم بالا میاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The horse was fully extended by the long ride up the mountain.
[ترجمه zahra.Iran] به خاطر بالا رفتن طولانی مدت از کوه به اسب خیلی فشار آمد|
[ترجمه گوگل]اسب با سواری طولانی به بالای کوه کاملاً کشیده شد[ترجمه ترگمان]اسب از بالای کوه به طور کامل امتداد یافته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It was a long train ride up to our prep school in Boston, and there were guys on that train.
[ترجمه گوگل]تا مدرسه آمادگی ما در بوستون یک قطار طولانی بود و بچههایی در آن قطار بودند
[ترجمه ترگمان]قطار خیلی درازی بود که سوار اتوبوس مدرسه ما در بوستون شد و بچه ها هم سوار قطار شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قطار خیلی درازی بود که سوار اتوبوس مدرسه ما در بوستون شد و بچه ها هم سوار قطار شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Allow 40 minutes for the gondola ride up the mountain.
[ترجمه گوگل]40 دقیقه برای گوندولا سواری از کوه در نظر بگیرید
[ترجمه ترگمان]بگذارید ۴۰ دقیقه برای قایق سواری در کوهستان بماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بگذارید ۴۰ دقیقه برای قایق سواری در کوهستان بماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. So we decide to ride up to Graveyard Lake to see about getting some ducks, or maybe a moose.
[ترجمه گوگل]بنابراین تصمیم میگیریم تا به دریاچه قبرستان بریم تا ببینیم چند اردک یا شاید یک گوزن خروس پیدا میکنیم
[ترجمه ترگمان]بنابراین تصمیم می گیریم تا کنار دریاچه قبرستان حرکت کنیم تا به شکار چند اردک، یا شاید یک گوزن برسیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین تصمیم می گیریم تا کنار دریاچه قبرستان حرکت کنیم تا به شکار چند اردک، یا شاید یک گوزن برسیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A quick ride up a short but somewhat steep dirt road takes you to Mulholland Drive, known here as dirt Mulholland.
[ترجمه گوگل]یک سواری سریع در یک جاده خاکی کوتاه اما تا حدودی شیب دار شما را به Mulholland Drive می برد که در اینجا به عنوان خاکی Mulholland شناخته می شود
[ترجمه ترگمان]یک ماشین کوتاه کوتاه اما کمی تند، شما را به خیابان Mulholland می رساند و اینجا به نام Mulholland معروف شناخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک ماشین کوتاه کوتاه اما کمی تند، شما را به خیابان Mulholland می رساند و اینجا به نام Mulholland معروف شناخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The road's too steep to ride up on a bike.
[ترجمه گوگل]جاده خیلی شیب دار است که نمی توان با دوچرخه سوار شد
[ترجمه ترگمان]راه رفتن با دوچرخه خیلی گرونه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]راه رفتن با دوچرخه خیلی گرونه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. His shirt tails would come askew, his sleeves ride up.
[ترجمه گوگل]دم پیراهنش کج میشد، آستینهایش بالا میرفت
[ترجمه ترگمان]پیراهنش کج می شد، آستین هایش را بالا می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیراهنش کج می شد، آستین هایش را بالا می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He wanted to ride up a floor and return by himself and I let him.
[ترجمه گوگل]او می خواست از یک طبقه بالا برود و خودش برگردد و من به او اجازه دادم
[ترجمه ترگمان]او می خواست یک طبقه بالا برود و خودش برگردد و من او را رها کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او می خواست یک طبقه بالا برود و خودش برگردد و من او را رها کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The Supports are comfortable, they do not ride up or slip down and are suitable for all racket sports.
[ترجمه گوگل]ساپورت ها راحت هستند، به سمت بالا یا پایین نمی روند و برای همه ورزش های راکتی مناسب هستند
[ترجمه ترگمان]Supports راحت هستند، آن ها بالا نمی روند و پایین می لغزند و برای همه ورزش های جنجالی مناسب هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Supports راحت هستند، آن ها بالا نمی روند و پایین می لغزند و برای همه ورزش های جنجالی مناسب هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Unable to sleep, I hitched a ride up the road to the start.
[ترجمه گوگل]من که نمی توانستم بخوابم، از جاده به سمت شروع حرکت کردم
[ترجمه ترگمان]در حالی که نمی توانستم بخوابم، به راه خود ادامه دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حالی که نمی توانستم بخوابم، به راه خود ادامه دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Ride up and down in a chauffeur-driven limousine, smoking big cigars.
[ترجمه گوگل]با یک لیموزین راننده بالا و پایین بروید و سیگارهای بزرگ بکشید
[ترجمه ترگمان]با لیموزین رانندگی کن و سیگار بزرگی می کشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با لیموزین رانندگی کن و سیگار بزرگی می کشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This is causing the arm and shoulder to ride up and around the ribcage.
[ترجمه گوگل]این باعث می شود که بازو و شانه به سمت بالا و اطراف قفسه سینه حرکت کنند
[ترجمه ترگمان]این باعث می شود که بازو و شانه به سمت بالا و دور قفسه سینه حرکت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این باعث می شود که بازو و شانه به سمت بالا و دور قفسه سینه حرکت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Shorts that ride up; This skirt keeps riding up my legs.
[ترجمه گوگل]شورت که سوار می شود این دامن مدام بر روی پاهای من سوار می شود
[ترجمه ترگمان]پسر شلوارکی - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پسر شلوارکی - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید